Übersetzung für "Ähnlich wie heute" in Englisch

Vor Betriebsaufnahme der S-Bahn fuhren die Regionalexpresse ähnlich wie heute noch.
Before the establishment of the S-Bahn, the Regional-Express services were similar to the current operations.
WikiMatrix v1

An manchen Orten waren die Oberflächenbedingungen zu dieser Zeit möglicherweise ähnlich wie heute.
In some locations at that time, surface conditions may have been similar to today.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wenig Eis wie heute gab es in den sehr warmen 1930ern.
There was just as little ice in the very warm 1930s as there is today.
ParaCrawl v7.1

Es entstand 1533, in einer Zeit intensiver wirtschaftlicher Krisen, ähnlich wie heute.
It was painted in 1533, a period of intense economic unrest in Europe, but not unlike today.
OpenSubtitles v2018

Es ist ähnlich, wie wenn heute jemand zum Geburtstag „gute Gesundheit” wünscht.
It is similar to what we say when we wish someone “your very good health” on his birthday.
ParaCrawl v7.1

Hier auf der Arabischen Halbinsel, die Kaffeesamen wurden zunächst geröstet und gebraut ähnlich wie heute.
Here on the Arabian Peninsula, the coffee seeds were first roasted and brewed similar to today.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion der edlen Metalle wird ähnlich wie heute für die Wertbestimmung des Geldes maßgebend bleiben...
The output of the precious metals will continue, as now, to determine the value of money...
ParaCrawl v7.1

Vom Netz und der Technik her betrachtet werden diese Dienste auch in Zukunft ähnlich wie heute bereitgestellt, wobei anstelle der analogen vorwiegend digitale Technologien genutzt werden und Glasfaser-sowie Satellitenverbindungen an die Stelle elektrisch, per Kabel oder terrestrisch übertragener Signale treten.
In network and technological terms those services will still be delivered in a similar fashion as they are today but the technologies applied will be predominantly digital rather than analogue and predominantly fibre-optical and satellite-based rather than electrical, cable and terrestrial broadcast based.
Europarl v8

Die Rückkehr von Regierungen, die auf dem Mehrheitswillen der Bürger beruhten, schien in diesen Ländern über Jahrzehnte hinweg ein unerfüllbarer Traum, ähnlich, wie er dies heute für die Bürger im von einer Militärjunta beherrschten Burma ist.
The return of governments based on the will of the majority of their citizens seemed for decades an unattainable dream in these countries, much as it remains a dream for the citizens of Burma under the rule of its military junta.
News-Commentary v14

Ähnlich wie heute in Syrien war vor zwei Jahrzehnten einer der Faktoren, die ein militärisches Eingreifen verhindert hatten, die russische Unterstützung der serbischen Seite.
As with Syria now, Russian support for the Serbian side two decades ago was one of the factors that prevented military intervention.
News-Commentary v14

All diese Arten lebten dort in der letzten Zwischeneiszeit, als die Temperaturen ähnlich wie heute waren.
All these species lived here in the last interglacial period, when temperatures were pretty similar to our own.
TED2020 v1

Es war geografisch geradezu unheimlich ähnlich geordnet wie heute, und so war es häufig in der US-Geschichte.
It was geographically spatialized in almost eerily the same way that it is today, and it often has been throughout US history.
TED2020 v1

Es ist zu befürchten, daß bei einem radikalen Struktur­bruch in der Landwirtschaft - ähnlich wie 1990 bis heute in den Neuen Ländern der Bundesrepublik Deutschland - in den ländlichen Regionen der Beitrittsländer Massenarbeitslosigkeit entsteht.
There is a danger that - as has been the case in the new "Länder" of the Federal Republic of Germany, from 1990 to the present day - a radical restructuring of agriculture would lead to mass unemployment in the rural areas of the applicant states.
TildeMODEL v2018

Da das Kaposi Sarkom der dritthäufigste Tumor nach Organtransplantationen ist und nach dem heutigen Kenntnisstand eine enge Assoziation zwischen seinem Auftreten und einer HHV-8 Infektion besteht, ist davon auszugehen, daß zukünftig Organspender und möglicherweise auch Blutprodukte auf HHV-8 getestet werden, ähnlich wie zum Beispiel heute obligat nach HIV, Hepatitis B und C getestet wird.
Since with respect to its frequency Kaposi?s sarcoma is in third place of the tumors occuring after an organ transplantation and according to current knowledge its occurence is closely associated to HHV-8 infection it may be expected that in the future organ donors and possibly also blood products will be tested for HHV-8 similar to e.g. the obligatory testing for HIV, hepatitis B and C which is performed today.
EuroPat v2

Als 1982 und 1983 die Wechselkurspolitik im EWS strenger gehandhabt wurde, waren die Inflationsraten in Irland ähnlich hoch wie heute in Portugal.
In 1982 and 1983, when exchange rate policy in the EMS became tighter, Ireland had rates of inflation comparable to that now experienced by Portugal.
EUbookshop v2

Ein solches Ziehungsrecht müßte sich in die Finanzvorausschau und die Haushaltsdisziplin einfügen, ähnlich, wie dies schon heute bei der Reserve von 0,03 % des BSP gemäß Artikel 12 der Interinstitutionellen Vereinbarung der Fall ist.
It is the decision making system itself that is being called into question, and in fact today we shall willy nilly have to take urgent decisions without proper political preparation. Let us learn our lesson, not only for the agricultural policy itself, but also for the way we treat agriculture in our budget.
EUbookshop v2

Das Ergebnis war damals, ganz ähnlich wie heute, nur eine Verschärfung der Spannungen auf den Märkten.
The result, much like today, was merely to exacerbate market turbulence.
News-Commentary v14

Ähnlich wie schon heute bei den Drohnen wird sich im Bereich der Cobots ein Massenmarkt entwickeln, aus dem ganz neue Geschäftsideen hervorgehen werden.
Much like drones today, cobots will eventually develop into a mass market that will give rise to a wealth of totally new business ideas.
ParaCrawl v7.1

Versucht von Massenhysterie fernzubleiben, so ähnlich wie das heute vor zehn Jahren kreiert worden war, wo so viele unschuldige Menschen einen schrecklichen Tod erlitten.
Try not to get caught up in any mass hysteria, such as was created ten years ago today, when so many innocent people met an horrific death.
ParaCrawl v7.1

Ich nenne dies ein »Transferverfahren«, ähnlich wie es heute die Verwendung des Beamers ist.
I call this a “transfer mode”, similar to the use of beamers today.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wie heute waren Elektrogitarren in diesen frühen Jahren nicht gerade billig, und B.B. war mit seiner sehr verbunden – stark genug, um sein Leben dafür zu riskieren, sie vor den Flammen zu retten.
Much like today electric guitars were in those early years do not come cheap, and BB was very close to his - strong enough to risk his life to try to save them from the flames.
ParaCrawl v7.1

Im SMSC werden diese Benachrichtigungen dann vom SMS in das MMS-Format umgewandelt (und umgekehrt) - ähnlich wie heute bereits SMS in Fax umgewandelt werden kann.
In the SMSC, these notifications are then converted from SMS into the MMS format (and vice versa), in a manner similar to how SMS is converted to fax.
EuroPat v2

Nahezu zeitgleich zu den Visionen Eisensteins startete in den USA das von Fred Waller entwickelte »Cinerama«, das, ähnlich wie heute IMAX, in den 1950er Jahren weltweit etwa einhundert Kinos mit dreidimensionalen, oftmals rasanten Bildwelten versorgte.[18]
Almost at the same time as Eisenstein was developing his visions of future cinema, Fred Waller's «Cinerama» made its appearance in the USA. Similar to today's IMAX cinemas, in the 1950s it provided around one hundred cinemas across the world with three-dimensional image worlds, many of them ultra-fast moving ones.[18]
ParaCrawl v7.1

Daneben entwickelten sich Varianten für vier Spieler, in denen die gegenübersitzenden Spieler ein Team bildeten – meist im Prinzip ähnlich wie das noch heute in Graubünden verbreitete Troccas.
In addition, variants were developed for four players with two teams of two - usually similar in principle to the game of Troccas that is still widespread today in Grisons.
WikiMatrix v1