Übersetzung für "Zutreffen für" in Englisch
Sie
können
Informationen
auf
dem
Zutreffen
für
Autokredite
sogar
zur
Verfügung
stellen.
You
can
even
provide
information
on
applying
for
car
loans.
ParaCrawl v7.1
Diese
Behauptung
mag
zutreffen,
ist
aber
für
die
vorliegende
Frage
unerheblich.
That
may
be
true,
but
it
is
irrelevant
to
the
question
under
consideration
here.
ParaCrawl v7.1
Das
mag
für
Windows
zutreffen,
aber
für
DOS
ist
das
sicherlich
falsch.
This
may
be
true
for
Windows
but
it's
certainly
false
for
DOS.
ParaCrawl v7.1
Für
gewisse
Leute
mag
das
zutreffen,
aber
nicht
für
sie.
It
may
be
true
for
some
people,
but
not
for
her.
ParaCrawl v7.1
Für
manche
Menschen
mag
das
zutreffen,
für
andere
kann
das
ziemlich
schwierig
sein.
Although
this
might
work
for
some
people,
it
could
be
quite
difficult
for
others.
ParaCrawl v7.1
Proben
welche
nicht
auf
Beschreibungen
von
bekannten
Spezien
zutreffen,
sind
neu
für
die
Wissenschaft.
Specimens
which
do
not
match
the
description
of
any
known
species
are
new
to
science.
ParaCrawl v7.1
Dies
mag
für
den
in
Geld
ausgedrückten
Anteil
zutreffen,
nicht
aber
für
den
Schaden,
der
dadurch
angerichtet
wird.
Possibly
so,
in
monetary
terms,
but
not
in
terms
of
the
harm
caused.
Europarl v8
In
der
mir
zur
Verfügung
stehenden
Zeit
gäbe
es
so
viel
zu
sagen,
dass
ich
beschlossen
habe,
einige
Punkte
auszuwählen,
die
nach
den
in
unserem
Hause
geltenden
klassischen
Haushaltsgrundsätzen
auf
alle
Stellungnahmen
zutreffen
und
auch
für
die
entsprechenden
verschiedenen
Berichte
gelten
können,
sowohl
den
Bericht
meines
verehrten
Kollegen
Andria
über
den
Kohäsionsfonds,
als
auch
den
EFRE,
den
ESF,
den
Europäischen
Fischereifonds,
und
auch
auf
die
allgemeine
Stellungnahme
unseres
Kollegen
Hatzidakis
über
die
Verordnung
mit
allgemeinen
Bestimmungen
über
die
Strukturfonds.
In
the
time
allocated
to
me,
there
is
so
much
to
say
that
I
have
decided
to
select
a
number
of
points
which,
with
the
budgetary
orthodoxy
of
this
Parliament,
apply
to
all
opinions
and
are
relevant
to
the
various
reports
concerned,
both
that
of
my
colleague
Mr
Andria
on
the
Cohesion
Fund,
and
those
on
the
ERDF,
ESF
and
European
Fisheries
Fund,
as
well
as
the
general
opinion
of
our
fellow
Member
Mr
Hatzidakis
on
the
Regulation
laying
down
general
provisions.
Europarl v8
Für
die
Zahl
der
der
Mitentscheidung
unterliegenden
Themen
mag
das
zwar
zutreffen,
für
endgültige
Entscheidungen
jedoch
nicht.
This
is
true
as
regards
the
number
of
subjects
where
codecision
applies,
but
not
as
regards
final
decisions.
Europarl v8
Für
einige
Bereiche
mag
dies
mehr
oder
weniger
zutreffen
-
sagen
wir,
für
die
Chemie
oder
die
Physik.
This
is
more
or
less
true
for
some
fields
-
say,
chemistry
or
physics.
News-Commentary v14
Wie
bereits
erwähnt
müssen
Betreiber,
die
über
Kernmaterial
verfügen,
auf
das
mehr
als
eines
der
in
Artikel
19
Absatz
2
genannten
Kriterien
für
eine
Befreiung
zutreffen
könnten,
für
jeden
dieser
Fälle
einen
eigenen
Befreiungsantrag
stellen.
As
noted
above,
operators
who
hold
nuclear
material
that
may
fall
under
more
than
one
of
the
derogation
criteria
defined
in
Article
19(2)
will
be
required
to
submit
a
separate
derogation
for
each
situation.
DGT v2019
Das
vorliegende
Arbeitsdokument
befaßt
sich
lediglich
mit
Verbraucherverträgen,
doch
sollte
daran
gedacht
werden,
daß
viele
Argumente
auch
für
andere
Verträge
zutreffen,
insbesondere
für
die
zwischen
Kleinhändlern
und
ihren
Lieferanten
geschlossenen
Verträge.
The
application
of
these
conditions
to
his
own
contract
may
seriously
prejudice
the
consumer's
interests.
EUbookshop v2
Dies
kann
nicht
nur
für
unmittelbar
ertragbringende
Investitionen
zutreffen,
sondern
auch
für
solche
Infrastrukturausgaben,
die
einen
realen
Nutzen
für
die
Wirtschaft
darstellen
und
auf
längere
Sicht
deren
Steuerkraft
erhöhen.
In
this
situation,
it
may
also
become
necessary
to
offer
progressively
higher
rates
in
order
to
induce
investors
to
hold
progressively
larger
shares
of
public
sector
debt
in
their
portfolios.
EUbookshop v2
Dies
wird
jedoch
gerade
für
diejenige
Klasse
von
Vorlagen
zutreffen,
für
die
eine
Schräglage
unerwünscht
ist.
This,
however,
is
precisely
the
case
for
that
class
of
originals
for
which
a
skewed
position
is
undesired.
EuroPat v2
Dies
könnte
in
noch
grösserem
Masse
auf
andere
Förderindustrien
zutreffen,
für
die
der
Ständige
Ausschuss
jetzt
auch
zuständig
ist.
We
are
aware
that
the
chances
of
success
are
not
very
great
but
we
think
it
is
worth
a
try.
EUbookshop v2
Für
einzelne
Mitgliedstaaten
mag
das
zutreffen,
aber
für
eine
Reihe
anderer,
einschließlich
der
neuen,
machen
wir
jetzt
schon
mit
dem
Vorschlag
des
Rechtsausschusses
einen
Riesenschritt
nach
vorn.
From
now
until
the
end
of
the
budgetary
procedure,
as
stated
in
the
penultimate
par
agraph
of
the
motion
for
a
resolution,
we
are
going
to
be
examining
very
closely
and
minutely
the
justification
and
coherence
of
the
amounts
shown,
seeking
always
to
evolve
in
the
medium
or
long
term
a
policy
on
the
budget
of
Parliament
that
has
been
optimized
and
rationalized
in
relation
to
our
task.
EUbookshop v2
Über
einen
längeren
Zeitraum
gesehen
mag
dies
zutreffen,
für
die
Stabilisierung
bedarf
es
aber
sofort
wirksamer,
glaubhafter
Maßnahmen,
die
eine
radikale
Änderung
in
der
Erwartungshaltung
bewirken.
Partial
give-away
schemes
for
housing
and
land
might
prove
very
popular,
and
might
therefore
be
introduced
together
with
harsher
measures
in
order
to
extract
the
necessary
popular
accept
ance
for
the
latter.
EUbookshop v2
Ja
weil
sie
unterschiedlich
zu
den
Kunden
und
die,
die
an
Kunden
Gesichtspunkt
und
Nr.
verkaufen
sind,
weil
die
Grundregeln,
die
zutreffen,
dieselben
für
beide
Arten
Kaufen
sind.
Yes,
because
they
are
different
from
the
buyers
and
those
selling
to
buyers'
point
of
view
and
no,
because
the
principles
that
apply
are
the
same
for
both
types
of
buying.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
auch
in
der
Lage,
für
ein
Visum
bei
der
Ankunft
zutreffen,
für
Reisende
in
Yangon
International
Airport.
We
are
also
able
to
apply
for
visa
on
arrival,
for
travelers
arriving
at
Yangon
International
Airport.
ParaCrawl v7.1
Der
von
den
Aegyptern
verwendete
Begriff
"Insel
Atlantis"
muss
dabei
nicht
auf
das
ganze
Land
zutreffen,
denn
für
die
Aegypter,
die
selbst
keine
Seefahrer
waren
und
sich
nur
widerwillig
auf
das
gefaehrliche
"große
Gruene",
wie
sie
das
Meer
nannten,
hinauswagten,
bestand
eine
"Insel"
schon
aus
einem
nur
ueber
das
Meer
zu
erreichenden
Strand
mit
etwas
Hinterland.
The
term
"
island
of
Atlantis
"
used
by
the
Egyptians
must
not
fit
for
the
whole
country,
for
the
Egyptians,
who
were
no
seafarers,
called
an
"
Island
"
also
an
only
by
ship
reachable
beach
with
some
hinterland.
ParaCrawl v7.1
Voyager
ist
bisher
noch
nicht
in
seinen
dreidimensionalen,
astrometrischen
Karten
auf
die
Größe
der
Föderation
eingegangen,
doch
läßt
die
permanente
Ignorierung
des
Betaquadranten
und
zweifelhafte
Ideen
wie
das
Jankata
Abkommen,
das
ja
eigentlich
für
die
Föderation
als
Interquadrantenmacht
nicht
zutreffen
kann,
schlimmes
für
die
Zukunft
vermuten.
With
its
three-dimensional
astrometric
maps,
Voyager
hasn't
gone
into
the
size
of
the
Federation
yet,
but
the
permanent
disregard
of
the
Beta
Quadrant
(the
most
obvious
error
was
in
"Barge
of
the
Dead":
"the
Borg
have
assimiliated
a
Klingon
Bird
of
Prey
in
the
Alpha
Quadrant")
and
doubtful
ideas
like
the
Jankata
Accords,
which
actually
shouldn't
apply
to
the
Federation
as
a
inter-quadrant
power,
mars
the
hope
for
the
future.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
zwei
Ebenen
gibt
und
wir
diese
beiden
Ebenen
in
der
Fragestellung
vermengen,
kann
ein
Argument
nur
von
Wert
sein,
wenn
beide
Ebenen
eine
Art
Realität
besitzen
und
Begründung
und
Erläuterung
auf
der
niederen
Ebene
zutreffen,
doch
für
ein
Bewusstsein,
das
dieser
nicht
mehr
angehört,
keine
Bedeutung
mehr
haben.
If
there
are
two
planes
and
in
putting
the
question
we
are
confusing
the
two
planes,
that
argument
can
only
be
of
value
if
both
planes
have
some
kind
of
existence
and
the
reasoning
and
explanation
are
true
in
the
lower
plane
but
cease
to
have
any
meaning
for
a
consciousness
which
has
passed
out
of
it.
ParaCrawl v7.1
Da
nach
den
oben
stehenden
Definitionen
in
Tabelle
8
mehrere
Performance-Level
eines
Clusters
zutreffen
können,
wird
für
alle
weiteren
Betrachtungen
das
schlechteste
Performance-Level
(PL)
verwendet
und
die
anderen
Performance-Level
werden
verworfen.
Since,
according
to
the
definitions
above
in
table
8,
multiple
performance
levels
for
a
cluster
can
apply,
the
worst
performance
level
(PL)
is
used
for
all
further
considerations
and
the
other
performance
levels
are
rejected.
EuroPat v2
Das
mag
zur
Beratung
ja
zutreffen,
aber
gleich
für
einen
ganzen
Finanzmarktsgesetzentwurf
eine
internationale
Großkanzlei,
die
vor
allem
für
Finanzmarktakteure
arbeitet,
komplett
beauftragen,
das
ist
etwas
anderes.
That
may
indeed
be
true
for
the
advice,
but
the
same
for
an
entire
financial
market
bill
an
international
law
firm
which
works
primarily
for
financial
market
players,
fully
instruct,
that's
something
else.
CCAligned v1
Natürlich
muss
für
Sie
persönlich
nicht
kurzfristig
das
zutreffen,
was
für
Millionen
von
Spielern
langfristig
stimmt.
Of
course,
what
holds
true
for
millions
of
gamblers
over
the
long
run
might
not
hold
true
for
you
individually
over
the
short
run.
ParaCrawl v7.1