Übersetzung für "Zutiefst überzeugt" in Englisch
Ja,
auch
ich
bin
zutiefst
überzeugt
von
der
Stärke
der
Europäischen
Union.
Yes,
I,
too,
believe
deeply
in
the
strength
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
überzeugt
davon,
daß
finanzielle
Anreize
notwendig
sind.
I
am
completely
convinced
that
we
need
financial
incentives.
Money
talks,
as
they
say.
Europarl v8
Wir
sind
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
es
Mindestnormen
geben
muss.
We
very
much
believe
that
there
need
to
be
minimum
standards.
Europarl v8
Ich
bin
von
der
Notwendigkeit
einer
anspruchsvollen
Reform
zutiefst
überzeugt.
I
sincerely
believe
that
we
need
an
ambitious
reform.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
Europa
unsere
Erwartungen
übertreffen
wird.
I
am
totally
convinced
that
Europe
will
exceed
our
expectations.
Europarl v8
Wir
sind
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
offener
Handel
fair
sein
muss.
We
believe
strongly
that
open
trade
must
be
fairly
conducted.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
dieser
Weg
der
richtige
ist.“
I
am
absolutely
convinced
that
this
is
the
right
path
to
take.”
ParaCrawl v7.1
Dies
sei
ein
Konzept,
von
dem
die
Sparkasse
Fürstenfeldbruck
zutiefst
überzeugt
sei.
The
Sparkasse
Fürstenfeldbruck
is
deeply
convinced
of
this
concept.
ParaCrawl v7.1
Dass
Menschen
den
Unterschied
machen,
davon
sind
wir
als
Familienunternehmen
zutiefst
überzeugt.
As
a
family-owned
enterprise,
we
firmly
believe
that
it
is
people
who
make
the
difference.
ParaCrawl v7.1
Autor
ist
zutiefst
davon
überzeugt,
alle
Kräfte
in
der
Natur
ist
elektrisch.
Author
is
deeply
convinced
all
the
forces
in
nature
is
electric.
ParaCrawl v7.1
Er
war
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
das
Reisen
zum
langfristigen
Erkenntnisgewinn
beiträgt.
He
was
utterly
convinced
that
travel
helped
benefit
the
gaining
of
knowledge
in
the
long
term.
ParaCrawl v7.1
Von
der
heilenden
Kraft
der
Natur
war
Hildegard
von
Bingen
zutiefst
überzeugt.
Hildegard
of
Bingen
was
strongly
convinced
of
the
curative
power
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Davon
bin
ich
zutiefst
überzeugt,
und
der
Oppositionsführer
wird
auch
seine
Rolle
zu
spielen
haben.
This
is
my
profound
belief,
and
the
leader
of
the
opposition
will
also
have
his
role
to
play.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
Europa
ohne
Belarus
nicht
vollständig
sein
kann.
It
is
my
profound
conviction
that
Europe
will
never
be
complete
without
Belarus.
Europarl v8
Wir
sind
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
man
Wachstumspolitik
nicht
von
nachhaltiger
Entwicklung
trennen
darf.
We
are
convinced
in
our
heart
of
hearts
that
growth
policy
may
not
be
separated
from
sustainable
growth.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
überzeugt,
dass
nur
mit
systematischer
Arbeit
messbare
Ergebnisse
erzielt
werden
können.
I
am
strongly
convinced
that
measurable
results
could
be
worked
out
only
with
systematic
work.
Europarl v8
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
dass
es
kein
nachhaltiges
Wirtschaftswachstum
ohne
Innovationen
gibt.
It
is
my
deeply
held
conviction
there
is
no
sustainable
economic
growth
without
innovation.
TildeMODEL v2018
Ich
bin
zutiefst
davon
überzeugt,
daß
diese
spezifische
Rolle
des
Parlaments
fortgeführt
werden
muß.
I
am
deeply
convinced
that
Parliament'
s
special
role
must
continue.
Europarl v8
Wir
sind
zutiefst
überzeugt,
daß
die
Ratifizierung
der
Abkommen
von
Maastricht
heute
Hauptziel
ist.
The
same
applies
to
research,
which
is
my
third
example.
EUbookshop v2
Dennoch
bin
ich
zutiefst
davon
überzeugt,
daß
wir
verpflichtet
sind,
neue
Fischereiabkommen
zu
schließen.
However,
I
am
firmly
convinced
that
we
are
under
an
obligation
to
devise
new
fishing
agreements.
EUbookshop v2
Das
heißt,
ich
bin
zutiefst
überzeugt,
daß
wir
sehr
schnell
arbeiten
werden.
In
other
words,
I
am
genuinely
convinced
that
we
can
make
very
rapid
progress.
Europarl v8
Am
Ende
kommt
uns
dies
selbst
zu
Gute
–
davon
sind
wir
zutiefst
überzeugt!
At
the
end
of
this
it
even
benefits
us
ourselves
-
we
are
deeply
convinced!
CCAligned v1
Ich
bin
zutiefst
überzeugt,
dass
ich
selbst
Strindberg,
der
Schriftsteller,
bin!
I
am
deeply
convinced
that
I
myself
was
Strindberg,
the
writer!
ParaCrawl v7.1