Übersetzung für "Zustande kam" in Englisch

Wissen Sie, wie sie zustande kam?
Do you know how it came into being?
Europarl v8

Der Berichterstatter hat alles darangesetzt, damit ein Kompromiß zustande kam.
The rapporteur has worked very hard and a compromise has been reached.
Europarl v8

Ich möchte nochmals kurz daran erinnern, wie das Mandat Europas zustande kam.
Let me remind you of how the European mandate was determined.
Europarl v8

Wir sollten daran denken, wie sie zustande kam.
We should remind ourselves where it comes from.
Europarl v8

Das kam zustande nach zwei Jahren Arbeit.
That has been achieved after two years of work.
TED2013 v1.1

Er glaubt, dass sein Erfolg durch Glück zustande kam.
He thinks that his success is due to luck.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, wie das zustande kam.
I wonder how it came about.
Tatoeba v2021-03-10

Herbst geplante weitere Zusammenarbeit mit Crichton nicht mehr zustande kam.
Again, in the U.S., attendance was poor at best.
Wikipedia v1.0

Erzählen Sie dem Gericht, wie dieses Gespräch zustande kam.
Would you tell the court of the events that led up to this conversation?
OpenSubtitles v2018

Solange keine Übereinkunft zustande kam, aber sie kam zustande, Karol.
So long as an agreement hadn't been reached, but it has, Karol.
OpenSubtitles v2018

Die Bestandsstatistik zeigt, wie dieser über raschende Rückgang zustande kam.
The stock statistics show how this surprising decrease came about.
EUbookshop v2

Es war nicht unsere Schuld, daß das Verfahren nicht zustande kam.
Is it perhaps, as has been suggested, because of the cost?
EUbookshop v2

Wir haben dafür Sorge getragen, daß eine Vereinbarung darüber zustande kam.
It will be quite clear when Members see the amendments, that the resources allocated on the line for those new posts will be totally inadequate to finance them.
EUbookshop v2

Ich werde Ihnen erzählen, wie diese sogenannte Kompromißlösung zustande kam.
I will tell you how this so-called compromise came about.
EUbookshop v2

Daß diese Synergie zustande kam, ¡st eigentlich Zufall.
In this case, the cross­fertilisation owes a great deal to chance.
EUbookshop v2

Er plante eine gross angelegte Schweizer Rechtsgeschichte, die jedoch nicht zustande kam.
He did preparatory work on a wide-ranging history of Swiss law, which never came to fruition.
WikiMatrix v1

Es kam zustande weil Mikko Herranen, unser Produzent, dort arbeitete.
It came because Mikko Herranen, our producer, used to work there.
ParaCrawl v7.1

Diese Webseite kam zustande dank dem ehrenamtlichen Einsatz von:
This website has been made possible thanks to the voluntary work of:
ParaCrawl v7.1

Die Promotions-cd kam zustande mit finanzieller Unterstützung von:
The promotional CD came about thanks to a financial contribution of:
CCAligned v1