Übersetzung für "Zuständige richter" in Englisch

Schließlich hat der zuständige Richter Ixfin am 5. Juli 2006 für insolvent erklärt.
Finally, the bankruptcy of Ixfin was declared by the competent court on 5 July 2006.
DGT v2019

Der zuständige Richter in Neapel erlitt einen Schlaganfall.
The judge in Naples has had a slight stroke.
OpenSubtitles v2018

Aber der zuständige Richter war ein Arschloch.
Turns out the judge they assigned was a real hard-ass.
OpenSubtitles v2018

Der zuständige Richter sieht das wohl anders.
Yeah, the judge who issued it doesn't think so.
OpenSubtitles v2018

Der zuständige Richter kam allerdings zu einem anderen Ergebnis.
The presiding judge however came to another conclusion.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Januar 2006 entschied der zuständige Richter, das Hauptverfahren einzuleiten.
The judge decided on 31 January 2006 to proceed to trial which began on 22 March 2006.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Richter ist Shi Yaohui.
The judge in charge of this case is Shi Yaohui.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Richter wird seine Entscheidung auf Grundlage des Urteils der Geschworenen bilden.
The judge responsible for the case will form his own decision based on the judgement of the jury.
ParaCrawl v7.1

In dem vorliegenden Fall bejaht der für die Kontrolle der Anklageerhebung zuständige Richter alle drei Fragen.
The national committal review court answers all these questions in the affirmative.
TildeMODEL v2018

Die Jury befand Brownlee für schuldig, doch der zuständige Richter stieß das Urteil um.
The jury found Brownlee guilty of seduction, but the presiding judge overturned its verdict.
WikiMatrix v1

Im April 2017 setzte der zuständige Richter das Verhandlungsdatum auf den 8. Januar 2018 fest.
On October 13, 2017 the judge set a trial date for January 8, 2018.
WikiMatrix v1

Ein Glück, dass der zuständige Richter gerne pünktlich Feierabend machte und die Verhandlung vertagte.
A lucky fact was that the responsible judge always did finish his workday at 5 pm and postponed the negotiation.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Richter weigerte sich zudem, Telefonanrufe des Anwaltes und von Zengs Familienangehörigen anzunehmen.
The judge in charge of his case also refused to answer phone calls from Zeng Aihua's lawyer and family members.
ParaCrawl v7.1

Der zuständige Richter Jowitt hatte daraufhin entschieden, dass es zwischen der betreffenden Verordnung und dem Warschauer Übereinkommen tatsächlich einen Widerspruch gibt.
Judge Jowitt ruled that conflict did indeed exist between the Regulation and the Warsaw Convention.
Europarl v8

Vor einigen Tagen wurde bekannt, dass der zuständige Richter seinen Antrag ablehnte, die Website calatravanonoscalla.com sperren zu lassen, auf der etliche Berufsfehler des Architekten bei Projekten aufgeführt werden, die überwiegend mit öffentlichen Geldern umgesetzt wurden.
Just a few days ago, a judge rejected his request to close calatravanonoscalla.com, a compilation of many of the architect's professional blunders carried out, for the most part, with public funds.
GlobalVoices v2018q4

Im Februar 1838 lehnte der zuständige Richter nach Anhörung zahlreicher Zeugen alle drei Anklagen ab, Vidocq war wieder frei.
In February 1838, after numerous witnesses had testified, the judge dismissed all three charges.
Wikipedia v1.0

Wenn der zuständige Richter den behaupteten Anspruch nur teilweise als gerechtfertigt erachtet, erlässt er eine injonction de payer nur über die gültige Teilforderung.
If the competent judge considers the claim at stake to be only partially justified he gives an injonction de payer for the valid fraction of the demand.
TildeMODEL v2018

So müsste hierfür der zuständige Richter bestimmt werden, was erneut die Frage nach einer speziellen Gemeinschaftsgerichtsbarkeit aufwirft.
The competent court would have to be determined, which once again raises the question of establishing a special Community court.
TildeMODEL v2018

Das spanische System verlangt nämlich im Wesentlichen vom Verbraucher, die rechtliche Bewertung der Vertragswidrigkeit des Verbrauchsguts, die der zuständige Richter abschließend vorzunehmen hat, vorwegzunehmen.
The Spanish system essentially obliges the consumer to anticipate the legal characterisation regarding the lack of conformity in the goods, which must be definitively made by the court dealing with the case.
TildeMODEL v2018

Der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter kann indessen in Fällen, in denen die vom Antragsteller begehrten Maßnahmen inhaltlich hinreichend klar dem übrigen Antrag entnommen werden können, zu dem Ergebnis kommen, dass der Antrag seiner Natur nach nicht unklar und ungenau ist, und ihn deshalb für zulässig erachten.
However, in cases in which the content of the measures sought by the applicant is sufficiently clear from the rest of the application, the judge hearing the application may conclude that the request is not vague and imprecise in nature and may thus consider it admissible.
EUbookshop v2

Der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter hat zudem bei der Entscheidung, ob er die in derartigen Rechtsstreitigkeiten beantragten einstweiligen Anordnungen erlässt, den Grad des fumus boni iuris und das unmittelbare Bevorstehen eines schweren und nicht wiedergutzumachenden Schadens im konkreten Fall angemessen zu berücksichtigen.
When deciding whether to grant the interim measures applied for in this type of case, the judge hearing the application will also have due regard to both the strength of the prima facie case and the imminence of serious and irreparable harm in the specific case.
EUbookshop v2

Um feststellen zu können, ob der befürchtete Schaden schwer und irreparabel ist und daher den Erlass einstweiliger Anordnungen rechtfertigt, muss der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter über konkrete Beweise verfügen, die es ihm erlauben, die genauen Folgen zu erkennen, die das Ausbleiben einstweiliger Maßnahmen aller Wahrscheinlichkeit nach für jedes der beteiligten Rechtssubjekte haben würde.
In order to be able to determine whether the damage feared is serious and irreparable and therefore provides grounds for ordering interim measures, the judge hearing the application must have hard evidence allowing him to determine the precise consequences which the absence of the measures applied for would in all probability entail for each of the parties concerned.
EUbookshop v2

Drittens verweist die Kommission, was den Antrag betrifft, der Präsident des Gerichts solle Ryanair aufgeben, die Ausübung ihres Minderheitsstimmrechts zu unterlassen oder bestimmte positive Schritte zu unternehmen, darauf, dass die Antragstellerin auf diese Weise die Rechtsprechung zu umgehen suche, wonach der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter keine Anordnungen gegenüber Personen treffen dürfe, die nicht Parteien des Rechtsstreits seien.
Third, so far as concerns the request that the President of the Court enjoin the Commission to order Ryanair to abstain from exercising its minority voting rights or to take certain positive steps, the Commission points out that, by this means, the applicant is seeking to escape the application of the caselaw according to which the judge hearing the application for interim measures cannot issue directions to individuals who are not parties to the dispute.
EUbookshop v2

Der zuständige Richter Leon Bazile begründete seine Entscheidung unter anderem mit folgenden Ausführungen: „ Gott der Allmächtige hat die Rassen geschaffen, Weiße, Schwarze, Gelbe, Malaien und Rote, und er hat sie verschiedenen Kontinenten zugeordnet.
Echoing Johann Friedrich Blumenbach's 18th-century interpretation of race, the local court wrote: Almighty God created the races white, black, yellow, malay and red, and he placed them on separate continents.
WikiMatrix v1

Da eine solche Anordnung ohne Interesse für den Antragsteller wäre, ist der Antrag zurückzuweisen, es sei denn, die Aussetzung wäre notwendig, um andere vom Antragsteller beantragte einstweilige Anordnungen erlassen zu können, falls der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter sie für zulässig und begründet halten sollte.
As it cannot be of any interest to the applicant, such an application must be rejected, except to the extent to which suspension might be necessary for the purposes of adopting other interim measures requested by the applicant, should the judge dealing with the application for interim measures consider them to be admissible and well founded.
EUbookshop v2

Wenn daher der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter diesem Antrag stattgeben würde, so würde er der Kommission aufgeben, genau bestimmte Folgen aus dem Nichtigkeitsurteil zu ziehen, und es würde somit eine über die Befugnisse des Gerichts der Hauptsache hinausgehende Maßnahme angeordnet.
Accordingly, should the judge dealing with the application for interim measures grant this request, this would amount to an injunction addressed to the Commission to draw precise inferences from the annulment decision, and consequently to ordering a measure which would exceed the Court’s powers in the main action.
EUbookshop v2

Grundsätzlich darf der für die Gewährung vorläufigen Rechtsschutzes zuständige Richter keine einstweilige Anordnung erlassen, die einen Eingriff in die Ausübung der Befugnisse eines anderen Organs darstellen würde, der mit der von den Verfassern des EG-Vertrags gewollten Verteilung der Zuständigkeiten zwischen den verschiedenen Organen unvereinbar wäre.
In principle, the judge dealing with an application for interim measures cannot adopt an interim measure which, were it to be ordered, would constitute an interference with the exercise of the powers of another institution which would be incompatible with the distribution of powers between the various Community institutions as intended by the authors of the Treaty.
EUbookshop v2

In dieser Situation der Gleichrangigkeit der jeweiligen Interessen des Antragstellers und von Herrn Occhetto hat der für die Gewährung vorläugen Rechtsschutzes zuständige Richter das Interesse der Italienischen Republik daran, dass ihre Vorschriften zum Wahlrecht vom Parlament beachtet werden, und außerdem die zum Nachweis des fumus boni iuris herangezogenen stichhaltigen und gewichtigen Gründe für ausschlaggebend gehalten.
As regards the balancing of the interests involved, the judge observed that the requirements linked with the protection of public health must be considered to outweigh the economic considerations and, consequently, ordered the suspension of execution sought.
EUbookshop v2