Übersetzung für "Zuständige richter" in Englisch
Schließlich
hat
der
zuständige
Richter
Ixfin
am
5.
Juli
2006
für
insolvent
erklärt.
Finally,
the
bankruptcy
of
Ixfin
was
declared
by
the
competent
court
on
5
July
2006.
DGT v2019
Der
zuständige
Richter
in
Neapel
erlitt
einen
Schlaganfall.
The
judge
in
Naples
has
had
a
slight
stroke.
OpenSubtitles v2018
Aber
der
zuständige
Richter
war
ein
Arschloch.
Turns
out
the
judge
they
assigned
was
a
real
hard-ass.
OpenSubtitles v2018
Der
zuständige
Richter
sieht
das
wohl
anders.
Yeah,
the
judge
who
issued
it
doesn't
think
so.
OpenSubtitles v2018
Der
zuständige
Richter
kam
allerdings
zu
einem
anderen
Ergebnis.
The
presiding
judge
however
came
to
another
conclusion.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
Januar
2006
entschied
der
zuständige
Richter,
das
Hauptverfahren
einzuleiten.
The
judge
decided
on
31
January
2006
to
proceed
to
trial
which
began
on
22
March
2006.
ParaCrawl v7.1
Der
zuständige
Richter
ist
Shi
Yaohui.
The
judge
in
charge
of
this
case
is
Shi
Yaohui.
ParaCrawl v7.1
Der
zuständige
Richter
wird
seine
Entscheidung
auf
Grundlage
des
Urteils
der
Geschworenen
bilden.
The
judge
responsible
for
the
case
will
form
his
own
decision
based
on
the
judgement
of
the
jury.
ParaCrawl v7.1
In
dem
vorliegenden
Fall
bejaht
der
für
die
Kontrolle
der
Anklageerhebung
zuständige
Richter
alle
drei
Fragen.
The
national
committal
review
court
answers
all
these
questions
in
the
affirmative.
TildeMODEL v2018
Die
Jury
befand
Brownlee
für
schuldig,
doch
der
zuständige
Richter
stieß
das
Urteil
um.
The
jury
found
Brownlee
guilty
of
seduction,
but
the
presiding
judge
overturned
its
verdict.
WikiMatrix v1
Im
April
2017
setzte
der
zuständige
Richter
das
Verhandlungsdatum
auf
den
8.
Januar
2018
fest.
On
October
13,
2017
the
judge
set
a
trial
date
for
January
8,
2018.
WikiMatrix v1
Ein
Glück,
dass
der
zuständige
Richter
gerne
pünktlich
Feierabend
machte
und
die
Verhandlung
vertagte.
A
lucky
fact
was
that
the
responsible
judge
always
did
finish
his
workday
at
5
pm
and
postponed
the
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Der
zuständige
Richter
weigerte
sich
zudem,
Telefonanrufe
des
Anwaltes
und
von
Zengs
Familienangehörigen
anzunehmen.
The
judge
in
charge
of
his
case
also
refused
to
answer
phone
calls
from
Zeng
Aihua's
lawyer
and
family
members.
ParaCrawl v7.1
Der
zuständige
Richter
Jowitt
hatte
daraufhin
entschieden,
dass
es
zwischen
der
betreffenden
Verordnung
und
dem
Warschauer
Übereinkommen
tatsächlich
einen
Widerspruch
gibt.
Judge
Jowitt
ruled
that
conflict
did
indeed
exist
between
the
Regulation
and
the
Warsaw
Convention.
Europarl v8
Vor
einigen
Tagen
wurde
bekannt,
dass
der
zuständige
Richter
seinen
Antrag
ablehnte,
die
Website
calatravanonoscalla.com
sperren
zu
lassen,
auf
der
etliche
Berufsfehler
des
Architekten
bei
Projekten
aufgeführt
werden,
die
überwiegend
mit
öffentlichen
Geldern
umgesetzt
wurden.
Just
a
few
days
ago,
a
judge
rejected
his
request
to
close
calatravanonoscalla.com,
a
compilation
of
many
of
the
architect's
professional
blunders
carried
out,
for
the
most
part,
with
public
funds.
GlobalVoices v2018q4
Im
Februar
1838
lehnte
der
zuständige
Richter
nach
Anhörung
zahlreicher
Zeugen
alle
drei
Anklagen
ab,
Vidocq
war
wieder
frei.
In
February
1838,
after
numerous
witnesses
had
testified,
the
judge
dismissed
all
three
charges.
Wikipedia v1.0
Wenn
der
zuständige
Richter
den
behaupteten
Anspruch
nur
teilweise
als
gerechtfertigt
erachtet,
erlässt
er
eine
injonction
de
payer
nur
über
die
gültige
Teilforderung.
If
the
competent
judge
considers
the
claim
at
stake
to
be
only
partially
justified
he
gives
an
injonction
de
payer
for
the
valid
fraction
of
the
demand.
TildeMODEL v2018
So
müsste
hierfür
der
zuständige
Richter
bestimmt
werden,
was
erneut
die
Frage
nach
einer
speziellen
Gemeinschaftsgerichtsbarkeit
aufwirft.
The
competent
court
would
have
to
be
determined,
which
once
again
raises
the
question
of
establishing
a
special
Community
court.
TildeMODEL v2018
Das
spanische
System
verlangt
nämlich
im
Wesentlichen
vom
Verbraucher,
die
rechtliche
Bewertung
der
Vertragswidrigkeit
des
Verbrauchsguts,
die
der
zuständige
Richter
abschließend
vorzunehmen
hat,
vorwegzunehmen.
The
Spanish
system
essentially
obliges
the
consumer
to
anticipate
the
legal
characterisation
regarding
the
lack
of
conformity
in
the
goods,
which
must
be
definitively
made
by
the
court
dealing
with
the
case.
TildeMODEL v2018
Der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
kann
indessen
in
Fällen,
in
denen
die
vom
Antragsteller
begehrten
Maßnahmen
inhaltlich
hinreichend
klar
dem
übrigen
Antrag
entnommen
werden
können,
zu
dem
Ergebnis
kommen,
dass
der
Antrag
seiner
Natur
nach
nicht
unklar
und
ungenau
ist,
und
ihn
deshalb
für
zulässig
erachten.
However,
in
cases
in
which
the
content
of
the
measures
sought
by
the
applicant
is
sufficiently
clear
from
the
rest
of
the
application,
the
judge
hearing
the
application
may
conclude
that
the
request
is
not
vague
and
imprecise
in
nature
and
may
thus
consider
it
admissible.
EUbookshop v2
Der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
hat
zudem
bei
der
Entscheidung,
ob
er
die
in
derartigen
Rechtsstreitigkeiten
beantragten
einstweiligen
Anordnungen
erlässt,
den
Grad
des
fumus
boni
iuris
und
das
unmittelbare
Bevorstehen
eines
schweren
und
nicht
wiedergutzumachenden
Schadens
im
konkreten
Fall
angemessen
zu
berücksichtigen.
When
deciding
whether
to
grant
the
interim
measures
applied
for
in
this
type
of
case,
the
judge
hearing
the
application
will
also
have
due
regard
to
both
the
strength
of
the
prima
facie
case
and
the
imminence
of
serious
and
irreparable
harm
in
the
specific
case.
EUbookshop v2
Um
feststellen
zu
können,
ob
der
befürchtete
Schaden
schwer
und
irreparabel
ist
und
daher
den
Erlass
einstweiliger
Anordnungen
rechtfertigt,
muss
der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
über
konkrete
Beweise
verfügen,
die
es
ihm
erlauben,
die
genauen
Folgen
zu
erkennen,
die
das
Ausbleiben
einstweiliger
Maßnahmen
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
für
jedes
der
beteiligten
Rechtssubjekte
haben
würde.
In
order
to
be
able
to
determine
whether
the
damage
feared
is
serious
and
irreparable
and
therefore
provides
grounds
for
ordering
interim
measures,
the
judge
hearing
the
application
must
have
hard
evidence
allowing
him
to
determine
the
precise
consequences
which
the
absence
of
the
measures
applied
for
would
in
all
probability
entail
for
each
of
the
parties
concerned.
EUbookshop v2
Drittens
verweist
die
Kommission,
was
den
Antrag
betrifft,
der
Präsident
des
Gerichts
solle
Ryanair
aufgeben,
die
Ausübung
ihres
Minderheitsstimmrechts
zu
unterlassen
oder
bestimmte
positive
Schritte
zu
unternehmen,
darauf,
dass
die
Antragstellerin
auf
diese
Weise
die
Rechtsprechung
zu
umgehen
suche,
wonach
der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
keine
Anordnungen
gegenüber
Personen
treffen
dürfe,
die
nicht
Parteien
des
Rechtsstreits
seien.
Third,
so
far
as
concerns
the
request
that
the
President
of
the
Court
enjoin
the
Commission
to
order
Ryanair
to
abstain
from
exercising
its
minority
voting
rights
or
to
take
certain
positive
steps,
the
Commission
points
out
that,
by
this
means,
the
applicant
is
seeking
to
escape
the
application
of
the
caselaw
according
to
which
the
judge
hearing
the
application
for
interim
measures
cannot
issue
directions
to
individuals
who
are
not
parties
to
the
dispute.
EUbookshop v2
Der
zuständige
Richter
Leon
Bazile
begründete
seine
Entscheidung
unter
anderem
mit
folgenden
Ausführungen:
„
Gott
der
Allmächtige
hat
die
Rassen
geschaffen,
Weiße,
Schwarze,
Gelbe,
Malaien
und
Rote,
und
er
hat
sie
verschiedenen
Kontinenten
zugeordnet.
Echoing
Johann
Friedrich
Blumenbach's
18th-century
interpretation
of
race,
the
local
court
wrote:
Almighty
God
created
the
races
white,
black,
yellow,
malay
and
red,
and
he
placed
them
on
separate
continents.
WikiMatrix v1
Da
eine
solche
Anordnung
ohne
Interesse
für
den
Antragsteller
wäre,
ist
der
Antrag
zurückzuweisen,
es
sei
denn,
die
Aussetzung
wäre
notwendig,
um
andere
vom
Antragsteller
beantragte
einstweilige
Anordnungen
erlassen
zu
können,
falls
der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
sie
für
zulässig
und
begründet
halten
sollte.
As
it
cannot
be
of
any
interest
to
the
applicant,
such
an
application
must
be
rejected,
except
to
the
extent
to
which
suspension
might
be
necessary
for
the
purposes
of
adopting
other
interim
measures
requested
by
the
applicant,
should
the
judge
dealing
with
the
application
for
interim
measures
consider
them
to
be
admissible
and
well
founded.
EUbookshop v2
Wenn
daher
der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
diesem
Antrag
stattgeben
würde,
so
würde
er
der
Kommission
aufgeben,
genau
bestimmte
Folgen
aus
dem
Nichtigkeitsurteil
zu
ziehen,
und
es
würde
somit
eine
über
die
Befugnisse
des
Gerichts
der
Hauptsache
hinausgehende
Maßnahme
angeordnet.
Accordingly,
should
the
judge
dealing
with
the
application
for
interim
measures
grant
this
request,
this
would
amount
to
an
injunction
addressed
to
the
Commission
to
draw
precise
inferences
from
the
annulment
decision,
and
consequently
to
ordering
a
measure
which
would
exceed
the
Court’s
powers
in
the
main
action.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
darf
der
für
die
Gewährung
vorläufigen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
keine
einstweilige
Anordnung
erlassen,
die
einen
Eingriff
in
die
Ausübung
der
Befugnisse
eines
anderen
Organs
darstellen
würde,
der
mit
der
von
den
Verfassern
des
EG-Vertrags
gewollten
Verteilung
der
Zuständigkeiten
zwischen
den
verschiedenen
Organen
unvereinbar
wäre.
In
principle,
the
judge
dealing
with
an
application
for
interim
measures
cannot
adopt
an
interim
measure
which,
were
it
to
be
ordered,
would
constitute
an
interference
with
the
exercise
of
the
powers
of
another
institution
which
would
be
incompatible
with
the
distribution
of
powers
between
the
various
Community
institutions
as
intended
by
the
authors
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
In
dieser
Situation
der
Gleichrangigkeit
der
jeweiligen
Interessen
des
Antragstellers
und
von
Herrn
Occhetto
hat
der
für
die
Gewährung
vorläugen
Rechtsschutzes
zuständige
Richter
das
Interesse
der
Italienischen
Republik
daran,
dass
ihre
Vorschriften
zum
Wahlrecht
vom
Parlament
beachtet
werden,
und
außerdem
die
zum
Nachweis
des
fumus
boni
iuris
herangezogenen
stichhaltigen
und
gewichtigen
Gründe
für
ausschlaggebend
gehalten.
As
regards
the
balancing
of
the
interests
involved,
the
judge
observed
that
the
requirements
linked
with
the
protection
of
public
health
must
be
considered
to
outweigh
the
economic
considerations
and,
consequently,
ordered
the
suspension
of
execution
sought.
EUbookshop v2