Übersetzung für "Zusagen einhalten" in Englisch

Wir müssen die von uns jetzt gemachten Zusagen einhalten.
We need to stick to the pledges we are making now.
Europarl v8

Die Afrikanische Union muss ihre Zusagen einhalten.
The African Union must honour its commitments.
Europarl v8

Wie sollen wir unsere Zusagen einhalten, wenn wir den Entwicklungshilfehaushalt kürzen?
How can we keep faith with the commitments we have made if we reduce the European development budget?
Europarl v8

Wir werden nichts erreichen, solange die Mitgliedstaaten ihre Zusagen nicht einhalten.
We are not going to go anywhere if Member States do not actually produce the goods they have promised to produce.
Europarl v8

Arme Länder müssen überzeugt sein, dass reiche Länder ihre Zusagen einhalten werden.
Poor countries must believe that rich countries will honor their pledges.
News-Commentary v14

Sie erwartet, dass alle ihre Zusagen einhalten.
It expects everyone to deliver.
TildeMODEL v2018

Erstens, weil die Mitgliedstaaten ihre Zusagen nicht einhalten.
Firstly because the Member States do not fulfil their promises.
Europarl v8

Die EU wird ihre Zusagen einhalten.
The EU wants to honour its commitments.
TildeMODEL v2018

Wir sind verlässliche Partner und machen nur Zusagen, die wir einhalten können.
We are a reliable partner and only make commitments that we are able to keep.
CCAligned v1

Daher müssen die Industrieländer wenigstens ihre bisher gemachten Zusagen einhalten.
As such, they must at least deliver on the promises they have already made.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten aber auch, dass sie ihre Zusagen einhalten.
But we also expect them to keep their promises.
ParaCrawl v7.1

Da Entwicklungshilfe auf Gegenseitigkeit aufbauen muss, wird mein Land seine Zusagen weiterhin einhalten.
As development aid must be reciprocal, my country will continue to observe its commitments.
Europarl v8

Die internationale Gemeinschaft muss ihre Zusagen einhalten, vor allem was die finanzielle Hilfe betrifft.
The international community needs to deliver on its pledges, notably as regards financial assistance.
TildeMODEL v2018

Es ist an der Zeit, dass wir Ernst machen und unsere Zusagen einhalten.
It is time to deliver on the commitments which have been made.
TildeMODEL v2018

Ich will meine Zusagen einhalten.
I want to meet commitments.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Mitgliedstaatender EU ihre Zusagen einhalten, dürften bis 2006 zusätzliche 8,5 Mrd. EUR verfügbarwerden.
If the EUMember States comply with their pledges, some extra EUR 8.5 billion could be available by 2006.
EUbookshop v2

Wir sind ein verlässlicher Partner und machen nur Zusagen, die wir einhalten können.
We are a reliable partner and make only promises that we can keep.
CCAligned v1

Sollten unsere amerikanischen Partner ihre Zusagen nicht einhalten, muss die Kommission daraus umgehend Konsequenzen ziehen.
If our American partners don't keep their promises, the Commission should quickly draw the appropriate conclusions.
ParaCrawl v7.1

Sie haben aber zusätzlich deutlich gemacht - das haben wir ausdrücklich begrüßt -, dass beide Seiten ihre Verpflichtungen und Zusagen einhalten müssen - die Türkei wie die Europäische Union.
However, you have also made it clear - and we welcomed this very much - that both sides, Turkey and the European Union, must meet their obligations and undertakings.
Europarl v8

Wir sollten auch den Weg für die unmittelbare Verhängung von Handels- und anderen Wirtschaftssanktionen ebnen, sollte China seine Zusagen nicht einhalten.
We should also pave the way for the immediate introduction of trade and other economic sanctions in the event of China reneging on its promises.
Europarl v8

Die Kommission wird selbstverständlich vor der Gewährung von Gemeinschaftshilfen sicherstellen, daß alle Parteien ihre Zusagen einhalten.
The Commission would of course take all necessary steps before delivering Community aid to ensure that all parties respect their commitments.
Europarl v8

Sollte Frankreich seine im Hinblick auf diese Bedingungen gemachten Zusagen nicht einhalten, könnte die Kommission gemäß Artikel 16 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 entweder erneut das förmliche Prüfverfahren eröffnen, oder, wie es Artikel 23 dieser Verordnung bestimmt, den Gerichtshof anrufen.
If France failed to fulfil its undertaking regarding those conditions, the Commission could re-open the formal investigation procedure, as provided for in Article 16 of Regulation (EC) No 659/1999, or refer the matter to the Court of Justice, as provided for in Article 23 of the Regulation.
DGT v2019

Soweit es uns betrifft, so bin ich schon recht zufrieden, wenn die Mitgliedstaaten ihre 2005 gemachten Zusagen einhalten.
As far as we are concerned, I will already be very pleased if the Member States keep the promises they made in 2005.
Europarl v8

Ich möchte daher die Kommission bitten, alles in ihrer Macht Stehende zu tun, um dafür zu sorgen, dass die Mitgliedstaaten ihre Zusagen einhalten, insbesondere wenn es sich um ein Thema wie den bedeutenden Kampf für die nahe Zukunft der Menschen dieser Welt...
I would therefore ask the Commission to use all the powers available to it to make the Member States keep their promises, particularly when it is a matter of such a significant battle for the near future of the people of the world ...
Europarl v8

Wenn ein Land seine Hausaufgaben macht, dann müssen wir auch die Zusagen einhalten, die im Hinblick auf die Mitgliedschaft gegeben worden sind.
If a country carries out the tasks that have been asked of it, then we must also keep the promises that were made with regard to membership.
Europarl v8

Wenn Sie hier Ihre Zusagen nicht einhalten, werden wir hart mit Ihnen ins Gericht gehen, doch letztlich werden wir alle darunter zu leiden haben.
If you fail to deliver on this then we will all judge you very harshly and will in fact all suffer as a result.
Europarl v8

Wenn die Durchführung des Haushalts weiter so langsam voranschreitet, besteht im nächsten Jahr die Gefahr, dass Regionen, denen Unterstützung zugesagt wurde, und Kandidatenländer, die großzügige Heranführungshilfen erhalten sollen, mit Recht protestieren werden, wenn wir diese Zusagen nicht einhalten.
If the pace of implementation continues to be slow, there will be a risk in future years of a situation arising in which regions that have received promises of aid and candidate countries that have been given generous promises of pre-accession aid will, quite justifiably, protest when the promises are not fulfilled.
Europarl v8