Übersetzung für "Zusagen einhalten" in Englisch
Wir
müssen
die
von
uns
jetzt
gemachten
Zusagen
einhalten.
We
need
to
stick
to
the
pledges
we
are
making
now.
Europarl v8
Die
Afrikanische
Union
muss
ihre
Zusagen
einhalten.
The
African
Union
must
honour
its
commitments.
Europarl v8
Wie
sollen
wir
unsere
Zusagen
einhalten,
wenn
wir
den
Entwicklungshilfehaushalt
kürzen?
How
can
we
keep
faith
with
the
commitments
we
have
made
if
we
reduce
the
European
development
budget?
Europarl v8
Wir
werden
nichts
erreichen,
solange
die
Mitgliedstaaten
ihre
Zusagen
nicht
einhalten.
We
are
not
going
to
go
anywhere
if
Member
States
do
not
actually
produce
the
goods
they
have
promised
to
produce.
Europarl v8
Arme
Länder
müssen
überzeugt
sein,
dass
reiche
Länder
ihre
Zusagen
einhalten
werden.
Poor
countries
must
believe
that
rich
countries
will
honor
their
pledges.
News-Commentary v14
Sie
erwartet,
dass
alle
ihre
Zusagen
einhalten.
It
expects
everyone
to
deliver.
TildeMODEL v2018
Erstens,
weil
die
Mitgliedstaaten
ihre
Zusagen
nicht
einhalten.
Firstly
because
the
Member
States
do
not
fulfil
their
promises.
Europarl v8
Die
EU
wird
ihre
Zusagen
einhalten.
The
EU
wants
to
honour
its
commitments.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
verlässliche
Partner
und
machen
nur
Zusagen,
die
wir
einhalten
können.
We
are
a
reliable
partner
and
only
make
commitments
that
we
are
able
to
keep.
CCAligned v1
Daher
müssen
die
Industrieländer
wenigstens
ihre
bisher
gemachten
Zusagen
einhalten.
As
such,
they
must
at
least
deliver
on
the
promises
they
have
already
made.
ParaCrawl v7.1
Wir
erwarten
aber
auch,
dass
sie
ihre
Zusagen
einhalten.
But
we
also
expect
them
to
keep
their
promises.
ParaCrawl v7.1
Da
Entwicklungshilfe
auf
Gegenseitigkeit
aufbauen
muss,
wird
mein
Land
seine
Zusagen
weiterhin
einhalten.
As
development
aid
must
be
reciprocal,
my
country
will
continue
to
observe
its
commitments.
Europarl v8
Die
internationale
Gemeinschaft
muss
ihre
Zusagen
einhalten,
vor
allem
was
die
finanzielle
Hilfe
betrifft.
The
international
community
needs
to
deliver
on
its
pledges,
notably
as
regards
financial
assistance.
TildeMODEL v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
Ernst
machen
und
unsere
Zusagen
einhalten.
It
is
time
to
deliver
on
the
commitments
which
have
been
made.
TildeMODEL v2018
Ich
will
meine
Zusagen
einhalten.
I
want
to
meet
commitments.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Mitgliedstaatender
EU
ihre
Zusagen
einhalten,
dürften
bis
2006
zusätzliche
8,5
Mrd.
EUR
verfügbarwerden.
If
the
EUMember
States
comply
with
their
pledges,
some
extra
EUR
8.5
billion
could
be
available
by
2006.
EUbookshop v2
Wir
sind
ein
verlässlicher
Partner
und
machen
nur
Zusagen,
die
wir
einhalten
können.
We
are
a
reliable
partner
and
make
only
promises
that
we
can
keep.
CCAligned v1
Sollten
unsere
amerikanischen
Partner
ihre
Zusagen
nicht
einhalten,
muss
die
Kommission
daraus
umgehend
Konsequenzen
ziehen.
If
our
American
partners
don't
keep
their
promises,
the
Commission
should
quickly
draw
the
appropriate
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
aber
zusätzlich
deutlich
gemacht
-
das
haben
wir
ausdrücklich
begrüßt
-,
dass
beide
Seiten
ihre
Verpflichtungen
und
Zusagen
einhalten
müssen
-
die
Türkei
wie
die
Europäische
Union.
However,
you
have
also
made
it
clear
-
and
we
welcomed
this
very
much
-
that
both
sides,
Turkey
and
the
European
Union,
must
meet
their
obligations
and
undertakings.
Europarl v8
Wir
sollten
auch
den
Weg
für
die
unmittelbare
Verhängung
von
Handels-
und
anderen
Wirtschaftssanktionen
ebnen,
sollte
China
seine
Zusagen
nicht
einhalten.
We
should
also
pave
the
way
for
the
immediate
introduction
of
trade
and
other
economic
sanctions
in
the
event
of
China
reneging
on
its
promises.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
selbstverständlich
vor
der
Gewährung
von
Gemeinschaftshilfen
sicherstellen,
daß
alle
Parteien
ihre
Zusagen
einhalten.
The
Commission
would
of
course
take
all
necessary
steps
before
delivering
Community
aid
to
ensure
that
all
parties
respect
their
commitments.
Europarl v8
Sollte
Frankreich
seine
im
Hinblick
auf
diese
Bedingungen
gemachten
Zusagen
nicht
einhalten,
könnte
die
Kommission
gemäß
Artikel
16
der
Verordnung
(EG)
Nr.
659/1999
entweder
erneut
das
förmliche
Prüfverfahren
eröffnen,
oder,
wie
es
Artikel
23
dieser
Verordnung
bestimmt,
den
Gerichtshof
anrufen.
If
France
failed
to
fulfil
its
undertaking
regarding
those
conditions,
the
Commission
could
re-open
the
formal
investigation
procedure,
as
provided
for
in
Article
16
of
Regulation
(EC)
No
659/1999,
or
refer
the
matter
to
the
Court
of
Justice,
as
provided
for
in
Article
23
of
the
Regulation.
DGT v2019
Soweit
es
uns
betrifft,
so
bin
ich
schon
recht
zufrieden,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihre
2005
gemachten
Zusagen
einhalten.
As
far
as
we
are
concerned,
I
will
already
be
very
pleased
if
the
Member
States
keep
the
promises
they
made
in
2005.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
die
Kommission
bitten,
alles
in
ihrer
Macht
Stehende
zu
tun,
um
dafür
zu
sorgen,
dass
die
Mitgliedstaaten
ihre
Zusagen
einhalten,
insbesondere
wenn
es
sich
um
ein
Thema
wie
den
bedeutenden
Kampf
für
die
nahe
Zukunft
der
Menschen
dieser
Welt...
I
would
therefore
ask
the
Commission
to
use
all
the
powers
available
to
it
to
make
the
Member
States
keep
their
promises,
particularly
when
it
is
a
matter
of
such
a
significant
battle
for
the
near
future
of
the
people
of
the
world
...
Europarl v8
Wenn
ein
Land
seine
Hausaufgaben
macht,
dann
müssen
wir
auch
die
Zusagen
einhalten,
die
im
Hinblick
auf
die
Mitgliedschaft
gegeben
worden
sind.
If
a
country
carries
out
the
tasks
that
have
been
asked
of
it,
then
we
must
also
keep
the
promises
that
were
made
with
regard
to
membership.
Europarl v8
Wenn
Sie
hier
Ihre
Zusagen
nicht
einhalten,
werden
wir
hart
mit
Ihnen
ins
Gericht
gehen,
doch
letztlich
werden
wir
alle
darunter
zu
leiden
haben.
If
you
fail
to
deliver
on
this
then
we
will
all
judge
you
very
harshly
and
will
in
fact
all
suffer
as
a
result.
Europarl v8
Wenn
die
Durchführung
des
Haushalts
weiter
so
langsam
voranschreitet,
besteht
im
nächsten
Jahr
die
Gefahr,
dass
Regionen,
denen
Unterstützung
zugesagt
wurde,
und
Kandidatenländer,
die
großzügige
Heranführungshilfen
erhalten
sollen,
mit
Recht
protestieren
werden,
wenn
wir
diese
Zusagen
nicht
einhalten.
If
the
pace
of
implementation
continues
to
be
slow,
there
will
be
a
risk
in
future
years
of
a
situation
arising
in
which
regions
that
have
received
promises
of
aid
and
candidate
countries
that
have
been
given
generous
promises
of
pre-accession
aid
will,
quite
justifiably,
protest
when
the
promises
are
not
fulfilled.
Europarl v8