Übersetzung für "Zurückweisen" in Englisch

Das Präsidium hat das sofort als unrichtig zurückweisen können.
The Presidency was able to reject this immediately as incorrect.
Europarl v8

Wir müssen die Finanzierung wichtiger Infrastrukturprojekte sicherstellen und die Renationalisierung der Regionalpolitik zurückweisen.
We must ensure the financing of key infrastructure projects and reject the renationalisation of regional policy.
Europarl v8

Herrschaft von Geheimzirkeln heißt Bürokratie, und die müssen wir entschieden zurückweisen.
Rule by secret cliques is called bureaucracy, and we must reject that unequivocally.
Europarl v8

Das ist wirklich ein Ausdruck, den ich zurückweisen muß!
The expression really is one which I refute.
Europarl v8

Als Mitglied der FDP möchte ich das hier eindeutig zurückweisen.
As a member of the FDP, I explicitly reject this claim.
Europarl v8

Ich kann das nur entschieden zurückweisen.
I can only refute this definitively.
Europarl v8

So wie sie gegenwärtig angelegt sind, müssen wir sie zurückweisen.
We must reject them as they stand.
Europarl v8

Wollen wir die Türkei ziehen lassen oder sie zurückweisen?
Do we want to leave Turkey to make its own way or reject it?
Europarl v8

Insofern muß ich dies noch einmal ganz konsequent zurückweisen.
To that extent I must again, being logical, reject it.
Europarl v8

Eine Reihe von Vorschlägen muß die Kommission aus technischen Gründen zurückweisen.
Then there are a number of amendments which the Commission is rejecting for technical reasons.
Europarl v8

Der zweite Punkt ist, daß ich eines entschieden zurückweisen muß.
The second point is one that I simply have to reject.
Europarl v8

Ich möchte solche Behauptungen öffentlich zurückweisen.
I want to publicly reject this.
Europarl v8

Wird sie derartige Angriffe auf Fortschritte des Entwurfs zurückweisen?
Will it reject such attacks on the draft’s progress?
Europarl v8

Wir müssen für die Menschenrechte eintreten und Änderungen unseres Gemeinsamen Standpunktes entschieden zurückweisen.
We must stand up for human rights and vigorously reject a change to the common position.
Europarl v8

Den letzten Vorschlag von Herrn Bolkestein muss ich aus moralischen Gründen zurückweisen.
I have to reject the last proposal of the Commissioner on moral grounds.
Europarl v8

Ich hoffe, dass Sie diese Ansicht zurückweisen.
I hope that you reject this opinion.
Europarl v8

Deshalb muss ich sämtliche Vorwürfe, die Kommission habe nichts unternommen, zurückweisen.
I must therefore reject the accusations that the Commission has done nothing.
Europarl v8

Ich muss zurückweisen, dass eine Untersuchung durch OLAF eine Verzögerung darstellen würde.
I refute any claim that an investigation by OLAF would be a delaying tactic.
Europarl v8

Acht der 28 vom Parlament eingereichten Änderungsanträge muss die Kommission zurückweisen.
Of the 28 amendments proposed by Parliament, eight must be rejected by the Commission.
Europarl v8

Das Parlament sollte jede Vereinbarung des Rates zurückweisen, die unsere Union herabsetzt.
Parliament should reject any Council agreement that does our Union down.
Europarl v8

Wie ich gestern sagte, müssen wir die Menschenrechte verteidigen und Doppelmoral zurückweisen.
As I said yesterday, we must defend human rights and reject double standards.
Europarl v8

Daher sollten wir das beibehalten und viele amerikanische Ansinnen auf önologische Verfahren zurückweisen.
We should therefore preserve it and reject the Americans' many unreasonable demands regarding our winemaking processes.
Europarl v8

Herr Kollege Ferber, aus sittlichen Gründen muß ich Ihren letzten Vorschlag zurückweisen!
Mr Ferber, on moral grounds I have to reject your last proposal.
Europarl v8

Wir müssen die Rezepte des IWF und der Weltbank zurückweisen.
We must reject the IMF's and World Bank's recipes.
Europarl v8

Morgen müssen wir alle Änderungsanträge unterstützen, die eine weitere Liberalisierung zurückweisen.
Tomorrow we must support all the amendments that reject further liberalisation.
Europarl v8

Außerdem möchten wir den Vorschlag an sich zurückweisen.
We also wish to reject the proposal itself.
Europarl v8