Übersetzung für "Zur sicherheit übereignen" in Englisch

Er darf sie nicht verpfänden oder zur Sicherheit an Dritte übereignen.
He may not pledge them as security or transfer ownership of them to third parties.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf jedoch die Vorbehaltsware weder verpfänden, noch zur Sicherheit übereignen.
However, the purchasing party must neither pledge nor convey the reserved goods as a security.
ParaCrawl v7.1

Er darf jedoch die Vorbehaltsware weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
He may, however, neither pledge the conditional commodity nor assign it as security.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Ware weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
The customer may neither pledge nor transfer the goods to secure them.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Vorbehaltsware weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
The customer must neither pledge the reserved goods nor assign as security.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf den Liefergegenstand nicht verpfänden oder zur Sicherheit übereignen.
The Customer may not pledge the subject of delivery or assign it as a security.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller darf die Ware nicht verpfänden oder zur Sicherheit übereignen.
The Customer may not pledge the goods or surrender them as collateral.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf die Vorbehaltsware während der Dauer des Eigentumsvorbehaltes weder verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
The customer may neither pledge nor transfer ownership of the reserved goods for the duration of the reservation of title.
ParaCrawl v7.1

Der Bieter ist nicht berechtigt, die bewegliche Sache zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
The Bidder is not authorized to pledge or assign the movable article.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf den Kaufgegenstand ohne die Zustimmung des Verkäufers nicht verpfänden noch zur Sicherheit übereignen.
The buyer shall not pledge the object of purchase, nor transfer the object of sale as security without the agreement of the seller.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist nicht berechtigt, die bewegliche Sache zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
The purchaser is not authorized to pledge or assign movable articles.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist nicht berechtigt, die bewegliche Sachezu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
The Purchaser is not authorized to pledge the moveable item or to transfer it as collateral.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist bis dahin nicht berechtigt, die Waren an Dritte zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
Until then the buyer is not allowed to sell or assign the goods as collateral to third parties.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf bis auf Widerruf die im Eigentum oder Miteigentum der Verkäuferin stehenden Ware im ordnungsgemäßen Geschäftsverkehr veräußern, jedoch nicht verpfänden oder zur Sicherheit übereignen.
Until revocation the purchaser may sell the goods which are the property or co-property of the vendor within orderly business transactions, but not use them as security or as pledges.
ParaCrawl v7.1

Während der Dauer des Eigentumsvorbehalts ist der Besteller nicht berechtigt, die gelieferten Waren zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
During the period of reservation of title, the purchaser is not entitled to assign the delivered goods or to transfer them as security.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist vorbehaltlich der Klausel 5.7 ermächtigt, die Vorbehaltsware im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsganges unter Eigentumsvorbehalt zu veräußern, jedoch ist es ihm untersagt, sie zur Sicherheit zu übereignen oder zu verpfänden.
The buyer is authorized, subject to Clause 5.7, to sell the goods subject to retention rights within the scope of a correct business operation retaining the right of retention; he is not allowed, however, to offer them as a security or bond.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist nicht berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zu verpfänden, zur Sicherheit zu übereignen oder sonstige, das Eigentum von VIVATEQ gefährdende Verfügungen zu treffen.
The customer shall not be authorized to pledge the goods which are subject to this retention-of-title clause, to transfer them by way of security or to make any other dispositions which jeopardize the ownership of VIVATEQ.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist bis dahin nicht berechtigt, die Ware an Dritte zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
Up until that point the Purchaser is not entitled to pledge the goods to third parties or to assign them as security.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist vorbehaltlich der Klausel 5.7 – also solange er sich nicht im Verzug befindet – ermächtigt, die Vorbehaltsware im Rahmen eines ordnungsgemäßen Geschäftsganges unter Eigentumsvorbehalt zu veräußern, jedoch ist es ihm untersagt, sie zur Sicherheit zu übereignen oder zu verpfänden.
The Purchaser shall be entitled, subject to Clause 5.7 – as long as he is not in default – to sell the goods subject to the right of retention within the scope of the proper course of business retaining the right of retention; however, he shall be prohibited from transferring title to the goods or from pledging them.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist nicht berechtigt, die Vorbehaltsprodukte zu verpfänden, zur Sicherheit zu übereignen oder sonstige das Eigentum von Laser Components gefährdende Verfügungen zu treffen.
The customer is not entitled to pledge the retained products, to surrender them to security, or to make any other decision that might jeopardize the ownership of Laser Components.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist nicht berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zu verpfänden, zur Sicherheit zu übereignen oder sonstige, das Eigentum von Sigma-Aldrich gefährdende Verfügungen zu treffen.
The Customer shall not be entitled to pledge the products subject to retention of title, transfer them by way of security or otherwise dispose of them in a manner which may jeopardize the ownership of Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist bis dahin nicht berechtigt, die Ware oder Leistung an Dritte zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
Until such times the buyer shall not be entitled to lien the goods or the services to a third party or to transfer ownership as surety.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt, den Liefergegenstand im ordentlichen Geschäftsvorgang weiterzuverkaufen, jedoch nicht diesen zur Sicherheit zu übereignen oder zu verpfänden.
The Buyer is entitled to sell the goods delivered in the ordinary course of business, but may not grant rights in the goods as security or pledge the goods.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist nicht berechtigt, die ihm unter Eigentumsvorbehalt gelieferten Gegenstände - außer in den nachfolgenden Fällen - zu veräußern, zu verschenken, zu verpfänden oder zur Sicherheit zu übereignen.
With the exception of the following, the purchaser is not entitled to sell, give away, pledge or assign as security goods which are supplied to him under retention of title.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer darf den Liefergegenstand erst veräußern, verpfänden oder zur Sicherheit übereignen, sobald er das Eigentum hieran erworben hat.
The purchaser may only sell on, pawn or pledge the delivery item as security when he has purchased the ownership thereof.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragshändler ist nicht berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zu verpfänden, zur Sicherheit zu übereignen oder sonstige, das Eigentum von Sigma-Aldrich gefährdende Verfügungen zu treffen.
The Distributor shall not be entitled to pledge the products subject to retention of title, transfer them by way of security or otherwise dispose of them in a manner which may jeopardize the ownership of Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist nicht berechtigt, die unter Eigentumsvorbehalt stehende Ware zu verpfänden, zur Sicherheit zu übereignen oder sonstige, das Eigentum von TECNARO gefährdende Verfügungen zu treffen.
The Customer shall not be entitled to pledge any products subject to retention of title, transfer them by way of security or dispose of them in any other way which would jeopardize TECNARO’s property rights.
ParaCrawl v7.1