Übersetzung für "Zur sicherheit übereignen" in Englisch
Er
darf
sie
nicht
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
an
Dritte
übereignen.
He
may
not
pledge
them
as
security
or
transfer
ownership
of
them
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
jedoch
die
Vorbehaltsware
weder
verpfänden,
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
However,
the
purchasing
party
must
neither
pledge
nor
convey
the
reserved
goods
as
a
security.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
jedoch
die
Vorbehaltsware
weder
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
He
may,
however,
neither
pledge
the
conditional
commodity
nor
assign
it
as
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
Ware
weder
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
The
customer
may
neither
pledge
nor
transfer
the
goods
to
secure
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
Vorbehaltsware
weder
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
The
customer
must
neither
pledge
the
reserved
goods
nor
assign
as
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
den
Liefergegenstand
nicht
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
übereignen.
The
Customer
may
not
pledge
the
subject
of
delivery
or
assign
it
as
a
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
darf
die
Ware
nicht
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
übereignen.
The
Customer
may
not
pledge
the
goods
or
surrender
them
as
collateral.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
die
Vorbehaltsware
während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehaltes
weder
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
The
customer
may
neither
pledge
nor
transfer
ownership
of
the
reserved
goods
for
the
duration
of
the
reservation
of
title.
ParaCrawl v7.1
Der
Bieter
ist
nicht
berechtigt,
die
bewegliche
Sache
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
The
Bidder
is
not
authorized
to
pledge
or
assign
the
movable
article.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
den
Kaufgegenstand
ohne
die
Zustimmung
des
Verkäufers
nicht
verpfänden
noch
zur
Sicherheit
übereignen.
The
buyer
shall
not
pledge
the
object
of
purchase,
nor
transfer
the
object
of
sale
as
security
without
the
agreement
of
the
seller.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
nicht
berechtigt,
die
bewegliche
Sache
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
The
purchaser
is
not
authorized
to
pledge
or
assign
movable
articles.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
nicht
berechtigt,
die
bewegliche
Sachezu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
The
Purchaser
is
not
authorized
to
pledge
the
moveable
item
or
to
transfer
it
as
collateral.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
bis
dahin
nicht
berechtigt,
die
Waren
an
Dritte
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
Until
then
the
buyer
is
not
allowed
to
sell
or
assign
the
goods
as
collateral
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
bis
auf
Widerruf
die
im
Eigentum
oder
Miteigentum
der
Verkäuferin
stehenden
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsverkehr
veräußern,
jedoch
nicht
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
übereignen.
Until
revocation
the
purchaser
may
sell
the
goods
which
are
the
property
or
co-property
of
the
vendor
within
orderly
business
transactions,
but
not
use
them
as
security
or
as
pledges.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Dauer
des
Eigentumsvorbehalts
ist
der
Besteller
nicht
berechtigt,
die
gelieferten
Waren
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
During
the
period
of
reservation
of
title,
the
purchaser
is
not
entitled
to
assign
the
delivered
goods
or
to
transfer
them
as
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
vorbehaltlich
der
Klausel
5.7
ermächtigt,
die
Vorbehaltsware
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
unter
Eigentumsvorbehalt
zu
veräußern,
jedoch
ist
es
ihm
untersagt,
sie
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
zu
verpfänden.
The
buyer
is
authorized,
subject
to
Clause
5.7,
to
sell
the
goods
subject
to
retention
rights
within
the
scope
of
a
correct
business
operation
retaining
the
right
of
retention;
he
is
not
allowed,
however,
to
offer
them
as
a
security
or
bond.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
VIVATEQ
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
customer
shall
not
be
authorized
to
pledge
the
goods
which
are
subject
to
this
retention-of-title
clause,
to
transfer
them
by
way
of
security
or
to
make
any
other
dispositions
which
jeopardize
the
ownership
of
VIVATEQ.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
bis
dahin
nicht
berechtigt,
die
Ware
an
Dritte
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
Up
until
that
point
the
Purchaser
is
not
entitled
to
pledge
the
goods
to
third
parties
or
to
assign
them
as
security.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
vorbehaltlich
der
Klausel
5.7
–
also
solange
er
sich
nicht
im
Verzug
befindet
–
ermächtigt,
die
Vorbehaltsware
im
Rahmen
eines
ordnungsgemäßen
Geschäftsganges
unter
Eigentumsvorbehalt
zu
veräußern,
jedoch
ist
es
ihm
untersagt,
sie
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
zu
verpfänden.
The
Purchaser
shall
be
entitled,
subject
to
Clause
5.7
–
as
long
as
he
is
not
in
default
–
to
sell
the
goods
subject
to
the
right
of
retention
within
the
scope
of
the
proper
course
of
business
retaining
the
right
of
retention;
however,
he
shall
be
prohibited
from
transferring
title
to
the
goods
or
from
pledging
them.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
nicht
berechtigt,
die
Vorbehaltsprodukte
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige
das
Eigentum
von
Laser
Components
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
customer
is
not
entitled
to
pledge
the
retained
products,
to
surrender
them
to
security,
or
to
make
any
other
decision
that
might
jeopardize
the
ownership
of
Laser
Components.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
Sigma-Aldrich
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Customer
shall
not
be
entitled
to
pledge
the
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
otherwise
dispose
of
them
in
a
manner
which
may
jeopardize
the
ownership
of
Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
bis
dahin
nicht
berechtigt,
die
Ware
oder
Leistung
an
Dritte
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
Until
such
times
the
buyer
shall
not
be
entitled
to
lien
the
goods
or
the
services
to
a
third
party
or
to
transfer
ownership
as
surety.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsvorgang
weiterzuverkaufen,
jedoch
nicht
diesen
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
zu
verpfänden.
The
Buyer
is
entitled
to
sell
the
goods
delivered
in
the
ordinary
course
of
business,
but
may
not
grant
rights
in
the
goods
as
security
or
pledge
the
goods.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
ihm
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Gegenstände
-
außer
in
den
nachfolgenden
Fällen
-
zu
veräußern,
zu
verschenken,
zu
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
zu
übereignen.
With
the
exception
of
the
following,
the
purchaser
is
not
entitled
to
sell,
give
away,
pledge
or
assign
as
security
goods
which
are
supplied
to
him
under
retention
of
title.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
darf
den
Liefergegenstand
erst
veräußern,
verpfänden
oder
zur
Sicherheit
übereignen,
sobald
er
das
Eigentum
hieran
erworben
hat.
The
purchaser
may
only
sell
on,
pawn
or
pledge
the
delivery
item
as
security
when
he
has
purchased
the
ownership
thereof.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertragshändler
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
Sigma-Aldrich
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Distributor
shall
not
be
entitled
to
pledge
the
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
otherwise
dispose
of
them
in
a
manner
which
may
jeopardize
the
ownership
of
Sigma-Aldrich.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
nicht
berechtigt,
die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehende
Ware
zu
verpfänden,
zur
Sicherheit
zu
übereignen
oder
sonstige,
das
Eigentum
von
TECNARO
gefährdende
Verfügungen
zu
treffen.
The
Customer
shall
not
be
entitled
to
pledge
any
products
subject
to
retention
of
title,
transfer
them
by
way
of
security
or
dispose
of
them
in
any
other
way
which
would
jeopardize
TECNARO’s
property
rights.
ParaCrawl v7.1