Übersetzung für "Zurückzusenden oder zu übergeben" in Englisch

Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
They teach us about the cancellation of this contract, be returned to us or to pass.
ParaCrawl v7.1

Der Verbraucher hat die Waren unverzüglich, spätestens aber innerhalb von vierzehn Tagen nach dem Tag, an dem er nach Artikel 41 seinen Entschluss, den Vertrag zu widerrufen, dem Unternehmer mitgeteilt hat, an den Unternehmer oder eine von diesem ermächtigte Person zurückzusenden oder zu übergeben, es sei denn, der Unternehmer hat angeboten, die Waren abzuholen.
The consumer must send back the goods or hand them over to the trader or to a person authorised by the trader without undue delay and in any event not later than fourteen days from the day on which the consumer communicates the decision to withdraw from the contract to the trader in accordance with Article 41, unless the trader has offered to collect the goods.
TildeMODEL v2018

Der Verbraucher hat die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens nach 14 Tagen ab dem Tag, an dem er dem Unternehmer gemäß Artikel 11 seinen Entschluss mitgeteilt hat, den Vertrag zu widerrufen, an den Unternehmer oder eine von diesem zur Entgegennahme der Waren ermächtigte Person zurückzusenden oder zu übergeben, es sei denn, der Unternehmer hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.
Unless the trader has offered to collect the goods himself, the consumer shall send back the goods or hand them over to the trader or to a person authorised by the trader to receive the goods, without undue delay and in any event not later than 14 days from the day on which he has communicated his decision to withdraw from the contract to the trader in accordance with Article 11.
DGT v2019

Hat bei Kaufverträgen der Verbraucher oder auf dessen Wunsch ein Dritter vor dem Ablauf der Widerrufsfrist den Besitz an den Waren erlangt, so hat der Verbraucher die Waren binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem er dem Gewerbetreibenden seinen Widerruf mitteilt, an den Gewerbetreibenden oder eine von diesem zur Entgegennahme ermächtigten Person zurückzusenden oder zu übergeben, es sei denn, der Gewerbetreibende hat angeboten, die Waren selbst abzuholen.
For sales contracts for which the material possession of the goods has been transferred to the consumer or at his request, to a third party before the expiration of the withdrawal period, the consumer shall send back the goods or hand them over to the trader or to a person authorised by the trader to receive them, within fourteen days from the day on which he communicates his withdrawal to the trader, unless the trader has offered to collect the goods himself.
TildeMODEL v2018

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
In all cases, must you immediately return (deliver or ship) the merchant within fourteen days, starting with the day on which you have informed us on your withdrawal of the contract.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an identity werbedesign GmbH, Industriezeile 4, 4063 Hörsching - Austria, zurückzusenden oder zu übergeben.
You have to return or hand over the goods immediately and in each case by no later than within fourteen days from the day, on which you inform us about the revocation of this contract, to Reader service/subscriber service DIGITAL PRODUCTION
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
You must send back the goods or hand them over to us without undue delay and no later than 14 days from the day on which you notified us of the cancellation of this contract.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
You must send or hand over the goods to us without delay and, in any case, no later than fourteen days from the day on which you give us notice of cancellation of this contract.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnenvierzehn Tagenab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns oder an Baby-Garage, Küterstraße 7-9, 24103 Kiel zurückzusenden oder zu übergeben.
You must return or transfer the products to us orBaby-Garage, Küterstraße 7-9, 24103 Kiel immediately and, in any case, at the latest within fourteen days with effect from the day on which you inform us of the revocation of this contract .
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen einundzwanzig Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrags unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
You shall send back the goods or hand them over to us without undue delay and in any event not later than 21 days from the day on which you communicate your cancellation from this contract to us.
ParaCrawl v7.1

Sie haben die Waren unverzüglich und in jedem Fall spätestens binnen 14 Tagen ab dem Tag, an dem Sie uns über den Widerruf dieses Vertrages unterrichten, an uns zurückzusenden oder zu übergeben.
You shall return or hand over the goods to us immediately, yet in any case no later than within 14 days from the day on which you notified us of your withdrawal from the contract.
ParaCrawl v7.1