Übersetzung für "Zurückgekehrt" in Englisch

Immerhin sind 50.000 boat people durch ein UN-Programm freiwillig zurückgekehrt.
Nevertheless, 50 000 boat people have returned voluntarily under a UN programme.
Europarl v8

Nach der Feuerübung sind nicht alle Abgeordneten in den Plenarsaal zurückgekehrt.
Not all MEPs are back in the Chamber after the fire drill.
Europarl v8

Es ist auch kein Zufall, dass wir seither mehrere Male zurückgekehrt sind.
It is no accident that we have already returned several times since then.
Europarl v8

Herr Präsident, der Frieden ist nach Bosnien-Herzegowina zurückgekehrt.
Mr President, peace has returned to Bosnia-Herzegovina.
Europarl v8

Diese Mission ist am 12. Mai unverrichteter Dinge aus Kigali zurückgekehrt.
On 12 May, the UN mission returned empty-handed from Kigali.
Europarl v8

Weniger als 20 % der Vertriebenen sind in ihre Heimat zurückgekehrt.
Less than 20 % of the displaced people have returned to their homes.
Europarl v8

Sie ist zurückgekehrt und wird erneut mit dem Tode bedroht.
She has returned and once again her life has been threatened.
Europarl v8

Zum Glück sind die Amerikaner an den Verhandlungstisch zurückgekehrt.
Fortunately, the Americans are back at the negotiating table.
Europarl v8

Im Irak habe ich ferner die EU-Bedarfsermittlungsmission eingeführt, die jetzt zurückgekehrt ist.
In Iraq, I also instituted the EU Exploratory Mission, which has now returned.
Europarl v8

Ich bin gerade erst aus Sri Lanka und Indonesien zurückgekehrt.
I have just returned from Sri Lanka and Indonesia.
Europarl v8

Es sind zu wenige Menschen zurückgekehrt.
The numbers of people returning are still too low.
Europarl v8

Weitere 116 000 Menschen sind aus dem Iran zurückgekehrt.
A further 116 000 have returned from Iran.
Europarl v8

Es scheint, als sei Frau Cederschiöld zu der vorhergehenden Frage zurückgekehrt.
Mrs Cederschiöld seemed to have jumped back to the previous question.
Europarl v8

Erst vor zwei Tagen bin ich aus Argentinien und Brasilien zurückgekehrt.
Just two days ago I came back from Argentina and Brazil.
Europarl v8

Ich bin gerade als Ad-hoc-Mitglied der Delegation in die USA aus Washington zurückgekehrt.
I have just returned from Washington as an ad hoc member of the US delegation.
Europarl v8

Diese Seeleute sind bereits freigelassen worden und nach Hause zurückgekehrt.
These seamen have already been released and returned home.
Europarl v8

Wir alle sind wohlbehalten aus Palästina zurückgekehrt.
Mr President, we have all returned safely from Palestine.
Europarl v8

Die Revolution ist nach Kairo zurückgekehrt.
The revolution has returned to Cairo.
WMT-News v2019

Nach Hause zurückgekehrt, fand Wronski ein paar Zeilen von Anna vor.
ON RETURNING HOME Vronsky found a note from Anna awaiting him.
Books v1

Jetzt aber, da sie nicht zurückgekehrt waren, leiden sie.
Now, since they haven’t returned, they are suffering.
GlobalVoices v2018q4

Also bin ich dahin zurückgekehrt mit einem 28mm-Objektiv.
So I went back there with a 28 mm lens.
TED2020 v1

Er war aus San Francisco angekommen und am 16. März über Nadi zurückgekehrt.
He had arrived from San Francisco returning via Nadi on 16 March.
ELRC_2922 v1

Nach Frankreich zurückgekehrt, warf ihm sein Vater sein unritterliches Verhalten vor.
On his return to France, he met his father's disapproval for his unknightly behavior.
Wikipedia v1.0