Übersetzung für "Zum verschließen" in Englisch
Er
gab
zum
Verschließen
des
Tores
einen
Sicherheitscode
ein.
He's
entered
some
sort
of
security
code
to
lock
down
the
gate.
OpenSubtitles v2018
Das
bewegbare
Organ
dient
dabei
zum
Verschließen
des
Stellventils.
The
movable
member
here
serves
for
closing
the
control
valve.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
der
Öffnungen
23,
24
wird
das
Verschlußteil
25
gedreht.
The
shutter
25
is
rotated
to
close
the
ports
23
and
24.
EuroPat v2
Deshalb
ist
zum
Verschließen
der
Kanalmündung
eine
elektrostatisch
wirkende
Kondensatorhaltevorrichtung
vorgesehen.
Therefore,
an
electrostatically
working
condenser
holding
deice
is
provided
for
the
closing
of
the
channel
opening.
EuroPat v2
Eine
der
Klappen
kann
dann
zum
Verschließen
der
Einfüllöffnung
dienen.
One
of
the
flaps
can
then
serve
to
close
the
charging
aperture.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
der
Sammelpackung
finden
schnellhaftende
Schmelzklebstoffe
Verwendung.
Rapid-bonding
fusion
adhesives
are
used
to
seal
the
thus
produced
"multipack".
EuroPat v2
Die
Deckel
werden
anschließend
einer
Verschließstation
zum
Verschließen
der
Behälter
zugeführt.
Then
the
lids
are
fed
to
a
sealing
station
where
the
containers
are
sealed
shut.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
der
Lochstrukturen
sind
jedoch
erheblich
größere
Schichtdicken
als
5
µm
erforderlich.
However,
layer
thicknesses
considerably
greater
than
5
?m
are
required
for
closing
the
hole
structures.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
der
zugehörigen
Spritzdüse
wird
die
Handhabe
42,
wie
in
Fig.
For
closing
the
associated
spray
nozzle
handle
42
is
moved
upwards,
as
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Es
ist
ein
zusätzlicher
Arbeitsgang
zum
Verschließen
des
Rahmens
notwendig.
An
additional
operation
for
closing
the
frame
is
required.
EuroPat v2
Die
Wippe
5
stellt
zugleich
einen
Deckel
zum
Verschließen
der
Ausnehmung
4
dar.
At
the
same
time,
the
balance
5
is
a
lid
for
closing
off
the
recess
4.
EuroPat v2
Durch
diese
Übersetzung
kann
die
erforderliche
Kraft
zum
Verschließen
problemlos
aufgebracht
werden.
As
a
result
of
this
transmission,
the
required
force
for
the
closure
can
be
produced
with
ease.
EuroPat v2
An
deren
rechten
Ende
ist
die
Einrichtung
zum
Verschließen
der
Packungen
2
befestigt.
The
device
for
closing
the
packs
2
is
fixed
at
its
right-hand
end.
EuroPat v2
Die
Banderole
kann
aber
auch
als
Mittel
zum
Verschließen
der
Packung
eingesetzt
werden.
However,
it
is
also
possible
for
the
band
to
be
used
as
a
means
for
closing
the
pack.
EuroPat v2
Grundsätzlich
eignen
sich
die
Vorrichtung
und
das
Verfahren
zum
Verschließen
beliebiger
Behälter.
Basically
the
device
and
the
method
are
suitable
for
closing
any
type
of
container.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
des
Behälters
wird
der
Deckel
2
nach
unten
gedrückt.
In
order
to
close
the
container
the
cover
2
is
pressed
downwardly.
EuroPat v2
Figur
7
zeigt
eine
andere
Alternative
zum
Verschließen
der
Öffnungen.
FIG.
7
shows
another
alternative
for
closing
off
the
openings.
EuroPat v2
Es
müssen
zum
dichten
Verschließen
der
Klappe
hohe
Kräfte
und
Momente
aufgewandt
werden.
To
close
the
flap
tightly
large
forces
and
moments
must
be
exerted.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
werden
vorteilhafterweise
Rückschlagklappen
vorgesehen,
da
sie
keine
zusätzlichen
Stellantriebe
benötigen.
Non-return
valves
are
advantageously
provided
for
closing,
since
they
require
no
additional
actuating
drives.
EuroPat v2
Das
Filtergehäuse
besitzt
einen
Gehäusedeckel
zum
Öffnen
und
Verschließen
einer
Öffnung
des
Aufnahmeraums.
The
filter
housing
has
a
housing
cover
for
opening
and
closing
an
opening
of
the
receptacle
chamber.
EuroPat v2
Sämtliche
Vorgänge
zum
Beladen
und
Verschließen
erfolgen
bei
in
den
Abschirmbehälter
eingesetztem
Innenbehälter.
All
processes
for
loading
and
sealing
take
place
on
the
inner
container
which
is
inserted
in
the
shielding
container.
EuroPat v2
Zum
endgültigen
Verschließen
wird
der
Deckel
nach
dem
Aufschrauben
durch
festes
Aufdrücken
arretiert.
For
the
final
sealing
the
lid
is
locked
after
being
screwed
on
by
firm
pressing
on.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
der
Axialbohrung
zu
den
Druckräumen
hin
sind
Ventilelemente
vorgesehen.
Valve
elements
are
provided
for
closing
the
axial
bore
off
from
the
pressure
chambers.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
des
Gehäuses
kann
der
Deckel
2
auf
das
Gehäuse
geschwenkt
werden.
The
lid
2
can
be
tilted
onto
the
housing
to
close
it.
EuroPat v2
Zum
Verschließen
des
Schischuhes
sind
am
Schaft
3
Verschlußglieder
5
angedeutet.
For
closing
the
ski
shoe
closing
elements
5
are
indicated
on
upper
3.
EuroPat v2
Wie
bereits
beschrieben,
wird
die
Verpackungshülle
zum
Verschließen
zu
einem
Zopt
eingeschnürt.
As
has
already
been
described,
for
closing
purposes
the
packaging
casing
is
crimped
to
form
a
neck.
EuroPat v2
Medizinische
Verwendung
findet
Kollodium
u.a.
zum
verschließen
kleiner
Wunden.
Medical
use
finds
Kollodium
u.a.
to
close
small
wounds.
ParaCrawl v7.1
Jedes
Buch
hat
einen
Lederband
zum
Verschließen.
Every
book
has
a
leather
strap
for
closing.
ParaCrawl v7.1
Diese
Riemenbeschläge
wurden
z.B.
zum
Verschließen
von
Pferdezaumzeugen,
Brustgeschirren
oder
Schwertgurten
verwendet.
This
fittings
were
used
to
close
harness
straps
or
sword
baldrics.
ParaCrawl v7.1