Übersetzung für "Zum kündigen" in Englisch
Scrollen
Sie
zum
Abschnitt
"Abonnement
kündigen"
hinunter
und
klicken
Sie
darauf.
Scroll
down
to
the
Cancel
subscription
section
and
click
it.
ParaCrawl v7.1
Zum
kündigen
des
Newsletters
gib
hier
Deine
E-Mail
Adresse
ein:
To
unsubscribe
the
newsletter
enter
your
email
address
here:
CCAligned v1
Zum
Korrigieren
oder
Kündigen
eines
App-Abonnements
befolgen
Sie
bitte
diese
Anweisungen:
To
amend
or
cancel
an
app
subscription
please
follow
these
instructions:
CCAligned v1
Die
Funktion
Abonnements
zum
Kündigen
suchen
ist
noch
experimentell.
The
function
Find
Subscriptions
to
Unsubscribe
is
still
experimental.
ParaCrawl v7.1
Die
Parteien
können
den
Vertrag
unter
Einhaltung
einer
sechsmonatigen
Kündigungsfrist
erstmals
zum
Dezember
2006
kündigen.
Each
of
the
parties
has
the
right
to
terminate
the
contract
subject
to
six
months’
notice
as
from
December
2006.
DGT v2019
Der
Anbieter
kann
den
Vertrag
jederzeit
mit
einer
Frist
von
vierzehn
Tagen
zum
Monatsende
kündigen.
The
provider
may
cancel
the
contract
at
any
time
towards
the
end
of
a
month
14
days
before
the
end
of
the
month.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Vertrag
zur
Software-Nutzung
mit
einer
Frist
von
14
Tagen
zum
Monatsende
kündigen.
You
may
terminate
the
use
of
the
eifas
software
agreement
by
giving
14
days
notice
to
the
end
of
the
month.
CCAligned v1
Ein
Mietverhältnis
von
unbestimmter
Dauer
kann
jede
Partei
mit
14-tägiger
Frist
zum
Monatsende
schriftlich
kündigen.
Each
Party
shall
be
able
to
serve
14-days’notice
to
the
end
of
the
month
to
terminate
a
lease
of
indefinite
term.
ParaCrawl v7.1
Wir
senden
Ihnen
anschließend
eine
E-Mail
mit
den
Links
zum
Bearbeiten
bzw.
Kündigen
Ihrer
Anmeldung.
We
will
then
send
you
an
email
containing
the
links
to
update
or
delete
your
subscription.
ParaCrawl v7.1
Herr
Méndez
de
Vigo
hat
ihn
angesprochen,
als
ginge
es
nun
darum,
von
Seiten
dieses
Hauses
auch
noch
die
Loyalität
zum
Konvent
zu
kündigen
und
sich
auf
das
glatte
Eis
der
Kompromisse
zu
begeben.
To
hear
Mr
Méndez
de
Vigo
speak
about
it,
you
would
think
it
was
about
this
House
renouncing
its
loyalty
to
the
Convention
and
setting
out
on
the
treacherous
ice
of
compromise.
Europarl v8
Innerhalb
dieser
Frist
tritt
die
Arbeitsgruppe
Nr.
6
auf
Antrag
eines
der
anderen
Teilnehmer
zur
Überprüfung
dieser
Vereinbarung
zusammen
und
kann
jeder
Teilnehmer
diese
Vereinbarung
nach
Mitteilung
an
die
anderen
Teilnehmer
zum
gleichen
Termin
kündigen
wie
der
Teilnehmer,
der
seine
Kündigungsabsicht
als
erster
mitgeteilt
hat.
Within
this
period,
at
the
request
of
any
of
these
partners,
there
shall
be
a
meeting
of
Working
Party
No.
6
to
review
this
Understanding,
and
any
other
participant,
on
notification
to
its
partners,
may
withdraw
from
this
Understanding
at
the
same
effective
date
as
the
participant
which
first
gave
notice.
TildeMODEL v2018
Zuletzt
aktualisiert
am:
22/12/2017
Dieser
Artikel
liefert
eine
Anleitung
zum
Abschließen
und
Kündigen
eines
Bitdefender
Security
for
AWS-Abonnements
sowie
zum
Melden
der
Bitdefender
Security
for
AWS-Nutzung
auf
Ihren
Amazon
EC2-Instanzen.
Last
updated
on:
22/12/2017
This
article
provides
information
about
subscribing,
unsubscribing
and
reporting
the
usage
of
Bitdefender
Security
for
AWS
on
your
Amazon
EC2
instances.
ParaCrawl v7.1
Während
der
ersten
10
Jahre
verzinst
sich
die
Anleihe
mit
einem
festen
Zinssatz,
danach
hat
Bayer
vierteljährlich
die
Möglichkeit,
die
Anleihe
zum
Nominalwert
zu
kündigen.
They
will
bear
a
fixed
interest
rate
for
the
first
ten
years,
after
which
Bayer
has
the
option
each
quarter
to
redeem
the
bonds
at
par.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
eines
Kontrollwechsels
hat
das
Vorstandsmitglied
das
Recht,
den
Vorstandsvertrag
mit
einer
Frist
von
drei
Monaten
zum
Monatsende
zu
kündigen
und
das
Vorstandsamt
niederzulegen,
sofern
es
im
Zusammenhang
mit
dem
Kontrollwechsel
zu
einer
erheblichen
Beeinträchtigung
der
Stellung
des
Vorstandsmitglieds
kommt.
In
the
event
of
a
change
of
control,
Executive
Board
members
have
the
right
to
terminate
their
employment
contract
with
three
months'
notice
at
the
end
of
the
month
and
resign
from
the
Executive
Board
if
the
change
of
control
significantly
affects
the
position
of
these
Executive
Board
members.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zum
Kündigen
oder
Sperren
Ihres
Kontos
behalten
wir
uns
das
Recht
vor,
entsprechende
rechtliche
Schritte
einzuleiten,
einschließlich
des
Anstrengens
von
zivil-
und
strafrechtlichen
Schadensersatzklagen
sowie
Unterlassungsklagen.
In
addition
to
terminating
or
suspending
your
account,
we
reserve
the
right
to
take
appropriate
legal
action,
including
without
limitation
pursuing
civil,
criminal,
and
injunctive
redress.
ParaCrawl v7.1
Der
Inhaber
des
Microsoft-Kontos
muss
den
oben
genannten
Schritten
zum
Kündigen
eines
Xbox
Abonnements
online
folgen,
um
das
Xbox
Abonnement
zu
kündigen.
The
owner
of
the
Microsoft
account
must
follow
the
steps
in
the
How
to
cancel
your
Xbox
subscription
online
section
above
to
cancel
their
subscription.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Artikel
liefert
eine
Anleitung
zum
Abschließen
und
Kündigen
eines
Bitdefender
Security
for
AWS-Abonnements
sowie
zum
Melden
der
Bitdefender
Security
for
AWS-Nutzung
auf
Ihren
Amazon
EC2-Instanzen.
This
article
provides
information
about
subscribing,
unsubscribing
and
reporting
the
usage
of
Bitdefender
Security
for
AWS
on
your
Amazon
EC2
instances.
ParaCrawl v7.1
Sollte
ein
"Change
of
Control"-Tatbestand
vorliegen,
sind
die
einzelnen
Vorstandsmitglieder
dazu
berechtigt,
ihr
Dienstverhältnis
mit
einer
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
zum
Monatsende
zu
kündigen
und
ihr
Amt
zum
Kündigungstermin
niederzulegen.
If
a
change
of
control
situation
exists,
the
individual
members
of
the
Executive
Board
are
entitled
to
terminate
their
service
relationship
with
AIXTRON
with
a
notice
period
of
three
months
to
the
end
of
the
month
and
to
resign
from
their
post
on
the
termination
date.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wenn
Sie
LifeTime
nicht
mehr
nutzen
möchten,
können
Sie
mit
einer
Frist
von
einer
Woche
zum
Monatsende
jederzeit
kündigen.
Yes,
in
case
you
do
not
want
to
use
LifeTime
anymore,
you
can
quit
at
any
time,
respecting
a
one
day
before
end
of
the
month
cancellation
period.
CCAligned v1
Das
Gesetz
sieht
unabhängige
Board-Mitglieder,nicht
direkt
in
den
Unternehmen
beteiligten
Unternehmen;die
Aktionäre
direkt
in
der
Generalversammlung
zum
Vorsitzenden
gewählt
kündigen.
The
law
provides
independent
board
members,
not
directly
involved
in
the
business
enterprises;
cancel
the
shareholders
directly
in
the
General
Assembly
elected
chairman.
CCAligned v1
Jede
Partei
kann
den
Vertrag
auch
ohne
Angabe
eines
Grundes
mit
einer
Kündigungsfrist
von
3
Monaten
zum
Monatsende
kündigen.
Any
party
may
terminate
the
contract
with
a
3-month
notice
period
from
the
end
of
the
month
without
stating
reasons.
ParaCrawl v7.1
Zudem
hat
Bayer
erstmals
im
Jahr
2020
die
Möglichkeit,
die
Anleihe
vorzeitig
zum
Nominalwert
zu
kündigen.
Bayer
has
an
early
redemption
option
at
par
for
the
first
time
in
2020.
ParaCrawl v7.1