Übersetzung für "Zum erstgeborenen" in Englisch

So will auch ich ihn zum Erstgeborenen machen,
I will keep my mercy for him for ever;
ParaCrawl v7.1

Im Stadium seiner Einschließung sei Christus durch seine Auferstehung zum erstgeborenen Sohn Gottes geworden (Röm.
In the stage of inclusion, Christ was designated the firstborn Son of God through His resurrection (Rom.
Wikipedia v1.0

Und ich will ihn zum erstgeborenen Sohn machen, zum Höchsten unter den Königen auf Erden.
Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
ParaCrawl v7.1

Um Mitternacht kommt der Zerstörer in die Mitte Ägyptens, und alle Erstgeborenen werden sterben, vom Erstgeborenen des Pharaos zum Erstgeborenen seiner Diener.
About midnight, the destroyer will come into the midst of Egypt and all the first-born shall die, from the first-born of Pharaoh to the first-born of his servants.
OpenSubtitles v2018

Dies war ein großer Tag im Leben jeder ehrgeizig strebenden jüdischen Familie, der Tag, an dem der erstgeborene Sohn zum „Sohn des Gebots“ und zum freigekauften Erstgeborenen Gottes, des Herrn Israels, erklärt wurde, zum „Kind des Allerhöchsten“ und zum Diener des Herrn der ganzen Erde.
This was a great day in the life of any ambitious Jewish family, the day when the first-born son was pronounced a “son of the commandment” and the ransomed first-born of the Lordˆ Godˆ of Israelˆ, a “child of the Most High” and servant of the Lordˆ of all the earth.
ParaCrawl v7.1

Heute – eingedenk dessen, was an jenem Tag in Jerusalem geschehen ist – sind auch wir dazu eingeladen, in den Tempel einzutreten, um über das Geheimnis Christi nachzudenken, des Erstgeborenen des Vaters, der durch seine Menschwerdung und sein Ostern zum Erstgeborenen der erlösten Menschheit wurde.
Today, commemorating what took place on that day in Jerusalem, we are invited to enter the Temple, to meditate on the mystery of Christ, the Only-Begotten Son of the Father who, by means of his Incarnation and the Paschal Mystery, became the Firstborn of redeemed humanity.
ParaCrawl v7.1

Und es geschah um Mitternacht, da erschlug der HERR alle Erstgeburt im Land Ägypten vom Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Thron saß, bis zum Erstgeborenen des Gefangenen im Kerker, auch alle Erstgeburt des Viehs.
And it came to pass at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
ParaCrawl v7.1

Dies war ein großer Tag im Leben jeder ehrgeizig strebenden jüdischen Familie, der Tag, an dem der erstgeborene Sohn zum "Sohn des Gebots" und zum freigekauften Erstgeborenen Gottes, des Herrn Israels, erklärt wurde, zum "Kind des Allerhöch­sten" und zum Diener des Herrn der ganzen Erde.
This was a great day in the life of any ambitious Jewish family, the day when the first-born son was pronounced a "son of the commandment" and the ransomed first-born of the Lord God of Israel, a "child of the Most High" and servant of the Lord of all the earth.
ParaCrawl v7.1

Dann wird alle Erstgeburt im Land Ägypten sterben, von dem Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Thron sitzt, bis zum Erstgeborenen der Sklavin hinter der Handmühle, sowie alle Erstgeburt des Viehs.
And death will come to every mother's first male child in all the land of Egypt, from the child of Pharaoh on his seat of power, to the child of the servant-girl crushing the grain; and the first births of all the cattle.
ParaCrawl v7.1

Eine Nebenerscheinung des zu Ende gehenden Kinderopfers war der Brauch, zum Schutz des Erstgeborenen die Türpfosten der Häuser mit Blut zu beschmieren.
An outgrowth of the passing child sacrifice was the custom of smearing blood on the house doorposts for the protection of the first-born.
ParaCrawl v7.1

Und es geschah um Mitternacht, da erschlug der HERR alle Erstgeburt im Land à gypten vom Erstgeborenen des Pharao, der auf seinem Thron saÃ, bis zum Erstgeborenen des Gefangenen im Kerker, auch alle Erstgeburt des Viehs.
And it came to pass at midnight that the LORD struck all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive who was in the dungeon, and all the firstborn of livestock.
ParaCrawl v7.1

Aber dann kommt Jesus, der eingeborene Sohn, der zum Erstgeborenen und zum Bruder aller Menschen wird (»Geht und sagt meinen Brüdern«, so sagt er nach seiner Auferstehung) und lädt uns ein, einander wie Brüder zu lieben, die alle Kinder des einzigen Vaters sind.
But then there is Jesus, the Only Begotten Son who becomes the First Born and becomes brother to all mankind ("go and tell my brothers", as he said after he had risen), inviting us to love one another as brothers and sisters, children of the one Father.
ParaCrawl v7.1

Es war in der Auferstehung, hoch über jeder Herrschaft und Gewalt, dass er zum Erstgeborenen vom Tod wurde, der Erste und Umfassende von all denen, die noch mit Ihm identifiziert werden sollten.
It was in resurrection far above all rule and authority that He became the Firstborn from the dead - the first and inclusive One of all who should be identified with Him.
ParaCrawl v7.1

Und es geschah um Mitternacht, da schlug der Herr alle Erstgeburt im Land Ägypten, von dem erstgeborenen Sohn des Pharao, der auf seinem Thron saß, bis zum erstgeborenen Sohn des Gefangenen, der im Gefängnis war, auch alle Erstgeburt des Viehs.
And it came to pass that at midnight Jehovah smote all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the captive that was in the dungeon, and all the firstborn of cattle.
ParaCrawl v7.1

Alle Erstgeburt in Ägypten sollte getötet werden, vom Erstgeborenen des Pharao bis zum Erstgeborenen der letzten Sklavin.
All the firstborn in Egypt are to be killed, from the firstborn of Pharaoh to the firstborn of the meanest female slave.
ParaCrawl v7.1

Der «letzte Adam» trat - sozusagen - zurück, und bevor in der Auferstehung zum «Erstgeborenen von den Toten» werden konnte, sammelte er das ganze Geschlecht des ersten Adams auf und nahm es stellvertretend mit in das volle Gericht der Gottverlassenheit, indem er rief: «Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen»?
This "last Adam" stepped back - so to speak - and before becoming in resurrection the "Firstborn from the dead," He gathered up all the race of the first Adam and representatively took it into the full judgment of God-forsakenness, crying "My God, My God, why hast Thou forsaken Me?"
ParaCrawl v7.1