Übersetzung für "Zu verschrotten" in Englisch
August
1964
wurde
versucht,
den
Schiffsrumpf
zu
heben
und
zu
verschrotten.
In
1964
a
salvage
effort
was
made
to
raise
her
steel
hull
for
scrap.
Wikipedia v1.0
Ich
bin
nicht
gekommen,
um
die
Liste
zu
verschrotten,
okay?
I
did
not
come
here
to
scrap
the
list,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ein
Auto
zu
verschrotten
ist
eine
traurige
Angelegenheit.
Cos
you
know
when
you
scrap
a
car?
It
really
is
very
tragic.
OpenSubtitles v2018
Butters,
diese
Schlampe
versucht
mein
Auto
zu
verschrotten.
Butters,
this
bitch
is
trying
to
wreck
my
car.
OpenSubtitles v2018
Bloß...
er
hatte
es
wirklich
eilig,
das
Ding
zu
verschrotten.
Only
he
was
really
quick
to
want
to
destroy
it.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
haben
Sie
nur
eine
Möglichkeit
-
das
Board
zu
verschrotten.
In
these
cases
you
have
only
one
option
which
is
to
scrap
the
board.
ParaCrawl v7.1
Um
Packmittel
aus
Packmittelpools
zu
verschrotten,
führen
Sie
ungeplante
Packmittelabgangsbuchungen
durch.
In
order
to
scrap
packaging
material
from
packaging
pools,
you
perform
unplanned
postings
for
issued
packaging.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
muss
unsere
derzeitige
Politik
des
freien
Handels
zu
verschrotten.
Therefore,
our
current
policy
of
free
trade
needs
to
be
scrapped.
ParaCrawl v7.1
Also,
wir
gehen,
um
die
Twitter-Wettbewerb
für
jetzt
zu
verschrotten.
So,
we’re
going
to
scrap
the
Twitter
contest
for
now.
ParaCrawl v7.1
Ein
gesonderter
Vorschlag,
die
Kraftstoffqualitätsrichtlinie
zu
verschrotten,
landete
im
2030-Paket.
A
separate
proposal
to
scrap
the
Fuel
Quality
Directive
ended
up
in
the
2030
package.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
müssen
wir
bezahlen,
um
es
zu
verschrotten.
To
them
comfort
is
the
last
end
of
happiness.
ParaCrawl v7.1
So,
wir
gehen,
um
die
Twitter-Wettbewerb
für
jetzt
zu
verschrotten.
So,
we’re
going
to
scrap
the
Twitter
contest
for
now.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Land
verfügt
sicherlich
über
ausreichende
Kapazität
und
Kenntnisse,
um
diese
Schiffe
selbst
zu
verschrotten.
Surely
that
country
has
sufficient
capacity
and
expertise
at
its
disposal
to
scrap
these
ships
itself.
Europarl v8
Es
ist
sinnlos,
den
Bau
von
Schiffen
zu
subventionieren,
um
sie
dann
zu
verschrotten.
There
is
no
point
in
awarding
subsidies
for
ships
to
be
built
only
then
to
pay
to
have
them
scrapped.
Europarl v8
Liegt
es
daran,
daß
die
Sowjet
union
dabei
ist,
ihre
SS
20
zu
verschrotten?
Let
us
call
for
the
creation
of
a
nuclear-free
zone
in
Europe,
which
will
reduce
the
threat
of
conflict
for
the
small
and
mediumsized
states
in
Western
and
Eastern
Europe
and
give
them
independence
vis
à
vis
the
two
superpowers,
the
USSR
and
the
USA.
EUbookshop v2
Es
fällt
schon
auseinander,
aber
ich
weigere
mich,
es
verschrotten
zu
lassen
oder
so.
It's
falling
apart
at
the
seams
but
I
refuse
to
scrap
it
or
anything.
ParaCrawl v7.1
Hinweis:
Um
Packmittel
aus
Packmittelpools
zu
verschrotten,
führen
Sie
ungeplante
Packmittelabgangsbuchungen
durch.
Note:
In
order
to
scrap
packaging
material
from
packaging
pools,
you
perform
unplanned
postings
for
issued
packaging.
ParaCrawl v7.1
In
den
letzten
Jahren
ist
es
durch
Staatseingriffe
gefördert
worden,
bestehende
Fahrzeuge
zu
verschrotten.
In
the
last
few
years
this
has
been
sustained
by
state
incentives
to
scrap
existing
units.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Fehlerarten
der
zurückgelieferten
Teile
kann
es
erforderlich
sein,
die
Teile
zu
verschrotten.
Depending
on
the
error
type
of
the
returned
parts,
it
may
be
necessary
to
scrap
the
parts.
ParaCrawl v7.1
In
jüngsten
Jahren
hat
das
Schwedische
Zentralamt
für
Fischereiwesen
5,4
Mio.
EUR
bezahlt,
um
einige
der
größten
Thunfischfangschiffe
zu
verschrotten
-
dieselben
Schiffe,
die
mithilfe
von
EU-Geldern
gebaut
worden
waren.
In
recent
years,
the
Swedish
Board
of
Fisheries
has
paid
out
EUR
5.4
million
to
scrap
some
of
the
largest
tuna
fishing
vessels
-
the
same
vessels
that
were
built
with
the
aid
of
EU
money.
Europarl v8
Leider
sieht
die
Realität
so
aus,
dass
die
lettischen
Fischer
so
magere
Kontingente
und
eine
so
magere
Unterstützung
von
der
Europäischen
Union
erhalten,
dass
es
für
uns
wirtschaftlicher
ist,
die
Boote
zu
verschrotten
und
mit
dem
Fischfang
aufzuhören.
Unfortunately,
the
reality
is
that
Latvian
fishermen
receive
such
meagre
quotas
and
such
meagre
European
Union
support
that
it
is
more
economical
for
us
to
scrap
boats
and
stop
fishing.
Europarl v8
Hier
wird
sogar
gegen
Gemeinschaftsvorschriften
verstoßen,
denn
es
gibt
Pläne,
die
gesamte
Belegschaft
zu
entlassen,
alle
Gebäude
abzureißen
und
die
modernen
Anlagen
zu
verschrotten.
Contrary
even
to
Union
provisions,
it
is
planned
to
make
the
entire
staff
of
that
factory
redundant,
to
knock
down
all
the
buildings
and
to
put
modern
facilities
beyond
use.
Europarl v8
Insbesondere
können
Besatzungsmitglieder,
die
arbeitslos
geworden
sind,
die
individuelle
Prämie
von
12
000
Euro
nur
dann
beantragen,
wenn
der
Schiffseigner
beschließt,
das
Schiff
zu
überführen
oder
zu
verschrotten.
In
particular,
crew
members
who
have
lost
their
jobs
cannot
apply
for
the
individual
premium
of
EUR
12
000
unless
the
owner
decides
to
transfer
or
scrap
the
vessel.
Europarl v8
Mit
ihm
soll
der
gesetzliche
Rahmen
geschaffen
werden,
damit
Gemeinschaftsfahrzeuge,
die
öffentliche
Hilfe
für
ihre
dauerhafte
Stilllegung
erhalten,
in
vom
Tsunami
betroffene
Länder
überführt
werden
können,
anstatt
sie
zu
verschrotten
oder
für
unrentable
Zwecke
außerhalb
der
Fischerei
umzuwidmen.
It
aims
to
create
the
legal
framework
to
allow
Community
vessels
receiving
public
aid
for
permanent
cessation
to
be
transferred
to
countries
affected
by
the
tsunami,
rather
than
being
scrapped
or
reassigned
for
non-profitable
purposes
other
than
fishing.
Europarl v8
Sie
bauen
keinen
Unfall
mit
einem
ganzen
Auto,
es
wäre
es
gar
nicht
wert,
ein
ganzes
Auto
zu
verschrotten.
Here,
they
don't
actually
crash
the
entire
car,
you
know
--
it's
not
worth
ruining
a
whole
car
to
do
it.
TED2020 v1
Darüber
hinaus
wird
darin
eine
europäische
Liste
von
zugelassenen
Abwrackwerften
aufgestellt,
in
denen
Schiffe
unter
EU-Flagge
zu
verschrotten
sind.
In
addition,
the
EU
SRR
establishes
a
European
List
of
approved
recycling
facilities
where
EU-flagged
vessels
will
have
to
be
scrapped.
TildeMODEL v2018