Übersetzung für "Zu meiner schande" in Englisch
Wie
ich
zu
meiner
Schande
gestehen
muss,
ich
habe
gelogen.
As
I
must
confess
to
my
shame,
I
lied.
Tatoeba v2021-03-10
Und
zu
meiner
Schande
tat
ich
das
auch
nie.
And
to
my
shame,
I
didn't.
OpenSubtitles v2018
Zu
meiner
Schande
enttäuschte
ich
Euch.
To
my
shame,
I
failed
you.
OpenSubtitles v2018
Und
zu
meiner
Schande
muss
ich
mich
zu
ihnen
zählen.
And
most
shamefully,
I
must
count
myself
amongst
their
number.
OpenSubtitles v2018
Zu
meiner
Schande,
riet
ich
zum
Vorwand...
einer
verpassten
Taube...
I
swear
on
my
honour
to
have
advised
him
to
say
he
missed
a
pigeon...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
zu
meiner
Schande
gestehen,
dass
ich
1832
unehrenhaft
entlassen
wurde.
I'm
embarrassed
to
say
that
I
was
court-martialed
in
1832
and
forced
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Das
sagte
ich
damals,
zu
meiner
ewigen
Schande.
That
is
what
I
said
to
my
everlasting
shame.
OpenSubtitles v2018
Eine
Zurechtweisung
zu
meiner
Schande
musste
ich
hören;
I
hear
a
reproof
putting
me
to
shame;
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Schande
muß
ich
sagen,
daß
es
sich
um
eine
britische
Gruppe
handelt.
To
my
shame,
it
is
a
British
group.
Europarl v8
Zu
meiner
eigenen
Schande
besitzt
mein
Land,
Irland,
die
Atlantic
Dawn,
ein
Ausbeuterschiff.
To
my
own
shame
my
own
country,
Ireland,
has
the
Atlantic
Dawn,
which
is
an
exploitative
vessel.
Europarl v8
Ich
bin
ein
Fan
von
Fleetwood
Mac,
muss
ich
zu
meiner
Schande
gestehen.
I
have
this
thing
for
Fleetwood
Mac...
I'm
embarrassed
to
say.
OpenSubtitles v2018
Nach
10
Tagen
Anwendung
muss
ich
zu
meiner
Schande
feststellen,
dass
ich
mich
getäuscht
habe:
After
10
days
of
use
I
have
to
admit
that
I
was
wrong:
CCAligned v1
Das
war´s
aber
auch
schon,
wie
ich
zu
meiner
Schande
gestehen
muss.
And
that,
sorry
to
say,
was
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
zu
meiner
eigenen
Schande
sagen,
dass
ich
einige
verblüffende
Überraschungen
erlebt
habe.
I
am
ashamed
to
say
that
I
have
had
some
startling
surprises.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
muss
ich
zu
meiner
Schande
gestehen,
dass
ich
von
denen
nicht
viel
mitbekommen
habe.
But
I
have
to
confess,
that
I
didn't
catch
much
of
their
set.
so
I
can't
tell
you
much
about
it.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Schande
muss
ich
gestehen,
dass
ich
mit
dem
Rest
mit
pfiff.
I
must
admit,
to
my
shame,
that
I
whistled
with
the
rest.
ParaCrawl v7.1
Wie
gesagt,
Reifendrucküberwachungssysteme
sind
sehr
wichtig,
denn
Reifen
mit
zu
geringem
Luftdruck
sind
eine
wesentliche
Ursache
für
Unfälle
-
und
zu
meiner
Schande
muss
ich
gestehen,
dass
die
Autofahrer
im
Vereinigten
Königreich
in
Bezug
auf
vorschriftswidrigen
Reifendruck
zu
den
Spitzenreitern
in
Europa
gehören.
As
I
say,
tyre
pressure
monitoring
systems
are
very
important,
because
under-inflated
tyres
-
much
to
my
shame,
the
United
Kingdom
is
one
of
the
worst
culprits
for
having
under-inflated
tyres
-
are
a
cause
of
accidents.
Europarl v8
Ich
muß
zu
meiner
Schande
gestehen,
ich
kenne
die
von
Ihnen
zitierte
Richtlinie
92/3/Euratom
nicht.
I
must
confess,
to
my
shame,
that
I
am
not
familiar
with
the
92/3/Euratom
directive
quoted
by
you.
Europarl v8
Damals
sprach
sich
ein
Staat
–
bedauerlicherweise
und
zu
meiner
Schande
handelt
es
sich
um
mein
Heimatland,
das
Vereinigte
Königreich
–
gegen
eine
Änderung
des
Systems
aus.
At
the
time,
one
state
-
regrettably
and
shamefully
my
own,
the
United
Kingdom
-
refused
to
change
the
system.
Europarl v8
Habe
ich
Ihnen
nicht
erklärt,
was
die
Welt,
in
ihrer
missgünstigen
Art
zu
denken,
alles
zu
meiner
Schande
auslegt?
Have
I
not
already
explained
everything
which
the
ill
nature
of
the
world
could
interpret
to
my
discredit?
OpenSubtitles v2018
Zu
meiner
Schande
und
meinem
Bedauern,
habe
ich
es
erst
getan,
nachdem
es
an
meinem
Hofe
angekommen
war.
My
shame
and
regret
is
that
I
failed
to
do
so
before
it
arrived
in
my
own
court.
OpenSubtitles v2018
Dann
hat
er
die
Schuld
für
Harveys
Verbrechen
auf
sich
genommen,
damit
ich,
wie
ich
zu
meiner
Schande
gestehen
muss,
ein
Geflecht
aus
Lügen
errichten
konnte,
um
dieses
gefallene
Idol.
He
saved
my
boy
then
took
the
blame
for
Harvey's
appalling
crimes
so
that
I
could,
to
my
shame
build
a
lie
around
this
fallen
idol.
OpenSubtitles v2018
Ich
muß
zu
meiner
Schande
gestehen,
ich
kenne
die
von
Ihnen
zitierte
Richt
linie
92/3/Euratom
nicht.
I
must
confess,
to
my
shame,
that
I
am
not
familiar
with
the
92/3/Euratom
directive
quoted
by
you.
EUbookshop v2
Ich
habe
noch
nie
zu
meiner
Schande,
ich
habe
nicht
in
den
Urlaub
fahren
mit
nur
mein
Mann,
nie,
macht
mir
Angst.
I've
never,
to
my
shame,
I
did
not
go
on
vacation
with
just
my
husband,
ever,
scares
me.
QED v2.0a
Am
18.
Juni
schrieb
er
an
seinen
Verleger
Max
Abraham,
Verlag
Peters,
Leipzig:
"Zu
meiner
Schande
muss
ich
gestehen,
dass
ich
schon
wieder
lyrisch
gewesen
bin.
On
18
June
he
confided
to
his
publisher,
Max
Abraham
of
Peters
in
Leipzig:
"To
my
dismay
I
must
confess
that
I've
been
lyrical
again.
ParaCrawl v7.1
Eins
der
Dinge,
die
YAHUVEH
mir
deutlich
gemacht
hat,
sehr
zu
meiner
Schande,
ist,
daß
ich
einen
sehr
eigensinnigen,
hartnäckigen
Geist
habe,
der
gezähmt
werden
muss,
und
Er
hat
dazu
diesen
geheiligten
Bruder
herbeigeholt,
um
genau
dies
zu
tun,
und
zwar
NUR
unter
der
Salbung
und
nur
soweit
es
mit
dem
Wort
YAHUVEH's
übereinstimmt!
One
of
the
things
YAHUVEH
has
been
pointing
out
much
to
my
shame
is
a
stubborn
willful
spirit
I
have
that
needs
taming
and
he
has
brought
this
anointed
brother
to
do
just
that
ONLY
under
the
anointing
and
as
it
lines
up
with
the
word
of
YAHUVEH!
He
is
the
first
to
admit
he
wouldn't
dare
do
this
in
his
own
flesh,
only
under
the
anointing.
ParaCrawl v7.1
Zu
meiner
Schande
muss
ich
gestehen,
dass
ich
bei
'dos'
kaum
VST-Instrumente
benutzt
habe.
To
be
honest,
I
have
to
admit
that
on
'dos'
I
hardly
used
any
VST
instruments.
ParaCrawl v7.1