Übersetzung für "Zu meiner schande" in Englisch

Wie ich zu meiner Schande gestehen muss, ich habe gelogen.
As I must confess to my shame, I lied.
Tatoeba v2021-03-10

Und zu meiner Schande tat ich das auch nie.
And to my shame, I didn't.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Schande enttäuschte ich Euch.
To my shame, I failed you.
OpenSubtitles v2018

Und zu meiner Schande muss ich mich zu ihnen zählen.
And most shamefully, I must count myself amongst their number.
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Schande, riet ich zum Vorwand... einer verpassten Taube...
I swear on my honour to have advised him to say he missed a pigeon...
OpenSubtitles v2018

Ich muss zu meiner Schande gestehen, dass ich 1832 unehrenhaft entlassen wurde.
I'm embarrassed to say that I was court-martialed in 1832 and forced to leave.
OpenSubtitles v2018

Das sagte ich damals, zu meiner ewigen Schande.
That is what I said to my everlasting shame.
OpenSubtitles v2018

Eine Zurechtweisung zu meiner Schande musste ich hören;
I hear a reproof putting me to shame;
ParaCrawl v7.1

Zu meiner Schande muß ich sagen, daß es sich um eine britische Gruppe handelt.
To my shame, it is a British group.
Europarl v8

Zu meiner eigenen Schande besitzt mein Land, Irland, die Atlantic Dawn, ein Ausbeuterschiff.
To my own shame my own country, Ireland, has the Atlantic Dawn, which is an exploitative vessel.
Europarl v8

Ich bin ein Fan von Fleetwood Mac, muss ich zu meiner Schande gestehen.
I have this thing for Fleetwood Mac... I'm embarrassed to say.
OpenSubtitles v2018

Nach 10 Tagen Anwendung muss ich zu meiner Schande feststellen, dass ich mich getäuscht habe:
After 10 days of use I have to admit that I was wrong:
CCAligned v1

Das war´s aber auch schon, wie ich zu meiner Schande gestehen muss.
And that, sorry to say, was about it.
ParaCrawl v7.1

Ich muss zu meiner eigenen Schande sagen, dass ich einige verblüffende Überraschungen erlebt habe.
I am ashamed to say that I have had some startling surprises.
ParaCrawl v7.1

Allerdings muss ich zu meiner Schande gestehen, dass ich von denen nicht viel mitbekommen habe.
But I have to confess, that I didn't catch much of their set. so I can't tell you much about it.
ParaCrawl v7.1

Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich mit dem Rest mit pfiff.
I must admit, to my shame, that I whistled with the rest.
ParaCrawl v7.1

Wie gesagt, Reifendrucküberwachungssysteme sind sehr wichtig, denn Reifen mit zu geringem Luftdruck sind eine wesentliche Ursache für Unfälle - und zu meiner Schande muss ich gestehen, dass die Autofahrer im Vereinigten Königreich in Bezug auf vorschriftswidrigen Reifendruck zu den Spitzenreitern in Europa gehören.
As I say, tyre pressure monitoring systems are very important, because under-inflated tyres - much to my shame, the United Kingdom is one of the worst culprits for having under-inflated tyres - are a cause of accidents.
Europarl v8

Ich muß zu meiner Schande gestehen, ich kenne die von Ihnen zitierte Richtlinie 92/3/Euratom nicht.
I must confess, to my shame, that I am not familiar with the 92/3/Euratom directive quoted by you.
Europarl v8

Damals sprach sich ein Staat – bedauerlicherweise und zu meiner Schande handelt es sich um mein Heimatland, das Vereinigte Königreich – gegen eine Änderung des Systems aus.
At the time, one state - regrettably and shamefully my own, the United Kingdom - refused to change the system.
Europarl v8

Habe ich Ihnen nicht erklärt, was die Welt, in ihrer missgünstigen Art zu denken, alles zu meiner Schande auslegt?
Have I not already explained everything which the ill nature of the world could interpret to my discredit?
OpenSubtitles v2018

Zu meiner Schande und meinem Bedauern, habe ich es erst getan, nachdem es an meinem Hofe angekommen war.
My shame and regret is that I failed to do so before it arrived in my own court.
OpenSubtitles v2018

Dann hat er die Schuld für Harveys Verbrechen auf sich genommen, damit ich, wie ich zu meiner Schande gestehen muss, ein Geflecht aus Lügen errichten konnte, um dieses gefallene Idol.
He saved my boy then took the blame for Harvey's appalling crimes so that I could, to my shame build a lie around this fallen idol.
OpenSubtitles v2018

Ich muß zu meiner Schande gestehen, ich kenne die von Ihnen zitierte Richt linie 92/3/Euratom nicht.
I must confess, to my shame, that I am not familiar with the 92/3/Euratom directive quoted by you.
EUbookshop v2

Ich habe noch nie zu meiner Schande, ich habe nicht in den Urlaub fahren mit nur mein Mann, nie, macht mir Angst.
I've never, to my shame, I did not go on vacation with just my husband, ever, scares me.
QED v2.0a

Am 18. Juni schrieb er an seinen Verleger Max Abraham, Verlag Peters, Leipzig: "Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich schon wieder lyrisch gewesen bin.
On 18 June he confided to his publisher, Max Abraham of Peters in Leipzig: "To my dismay I must confess that I've been lyrical again.
ParaCrawl v7.1

Eins der Dinge, die YAHUVEH mir deutlich gemacht hat, sehr zu meiner Schande, ist, daß ich einen sehr eigensinnigen, hartnäckigen Geist habe, der gezähmt werden muss, und Er hat dazu diesen geheiligten Bruder herbeigeholt, um genau dies zu tun, und zwar NUR unter der Salbung und nur soweit es mit dem Wort YAHUVEH's übereinstimmt!
One of the things YAHUVEH has been pointing out much to my shame is a stubborn willful spirit I have that needs taming and he has brought this anointed brother to do just that ONLY under the anointing and as it lines up with the word of YAHUVEH! He is the first to admit he wouldn't dare do this in his own flesh, only under the anointing.
ParaCrawl v7.1

Zu meiner Schande muss ich gestehen, dass ich bei 'dos' kaum VST-Instrumente benutzt habe.
To be honest, I have to admit that on 'dos' I hardly used any VST instruments.
ParaCrawl v7.1