Übersetzung für "Zu gefährden" in Englisch

Können wir es uns erlauben, diese Beziehung zu gefährden?
Can we afford to risk that kind of relationship?
Europarl v8

Sie gefährden zu sehr die ursprüngliche Ausgewogenheit.
They compromise the initial balance too severely.
Europarl v8

Diese Einstufung ist wichtig, um die Sicherheit nicht zu gefährden.
A decision needs to be taken so that they can feel confident in what they are buying.
Europarl v8

Dieser übermäßige Ermessensspielraum droht die objektive Sicherheit der Rechtsverhältnisse zu gefährden.
This excessive amount of discretion risks compromising strict legal certainty.
Europarl v8

Können wir im alten Tempo weiterwachsen, ohne unsere Zukunft zu gefährden?
Can we continue growing at the old rate without endangering our future?
News-Commentary v14

Dementsprechend müssten wir langfristig planen, um das europäische Projekt nicht zu gefährden.
Therefore, we needed long-term planning in order to avoid a rejection of the European project.
TildeMODEL v2018

Wie können wir ihn retten, ohne unseren Agenten zu gefährden?
What can we do to save him without endangering our own agent?
OpenSubtitles v2018

Es sollte mir nicht recht sein, mein Land durch Unterwäsche zu gefährden.
I should hate to see our country endangered by my underwear.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte das nicht offen machen, um dich nicht zu gefährden.
"I could not leave this openly because to do so might do you hurt.
OpenSubtitles v2018

Diese Tendenz scheint die weltweit führende Rolle Europas in diesem Bereich zu gefährden.
This trend seems to cast a shadow over Europe's capacity to maintain its position as a world leader.
TildeMODEL v2018

Förderung von Innovation und Wettbewerbsfähigkeit, ohne das hohe Schutzniveau zu gefährden;
Promotion of innovation and competitiveness without compromising the high level of protection.
TildeMODEL v2018

Was fällt dir ein, mein Gesicht zu gefährden?
How dare you endanger my face?
OpenSubtitles v2018

Zudem führen unzureichende Besatzungsstärken zu Erschöpfung und gefährden die Betriebssicherheit von Schiffen.
Furthermore, inadequate manning levels increase fatigue and put the safe operation of vessels at risk.
TildeMODEL v2018

Zudem führen unzureichende Besatzungs­stärken zu Erschöpfung und gefährden die Betriebssicherheit von Schiffen.
Furthermore, inadequate manning levels increase fatigue and put the safe operation of vessels at risk.
TildeMODEL v2018

Zudem führen unzureichende Besat­zungsstärken zu Erschöpfung und gefährden die Betriebssicherheit von Schiffen.
Furthermore, inadequate manning levels increase fatigue and put the safe operation of vessels at risk.
TildeMODEL v2018

Ihr den Vortritt zu lassen, dich dabei selbst zu gefährden...
Huh? Letting her go first, putting yourself at risk for her.
OpenSubtitles v2018

Warten wir, statt alles zu gefährden.
We would rather wait than jeopardize everything.
OpenSubtitles v2018

Hast mir vorgeworfen, Ryan zu gefährden.
Yeah. Accused me of endangering Ryan.
OpenSubtitles v2018

Ich würde nie etwas tun, um meine Position bei Ihnen zu gefährden.
I would never to anything to jeopardize my position with you.
OpenSubtitles v2018

Ist Geld es wert, Menschen zu gefährden?
Is it worth endangering people in the interest of saving money?
OpenSubtitles v2018

Einen Mann seiner Karriere zu berauben, seine Frau zu gefährden...
To deprive a man of his career, endanger his female... I panicked.
OpenSubtitles v2018

Wie könnt ihr es wagen, das zu gefährden?
How dare you jeopardize that?
OpenSubtitles v2018