Übersetzung für "Zu erleichtern" in Englisch
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Europarl v8
Unser
Ziel
ist
lediglich,
den
Heilungsprozeß
im
ehemaligen
Jugoslawien
zu
erleichtern.
Our
aim
is
simply
to
facilitate
the
healing
process
in
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Wir
haben
auch
eigene
Zertifikate
eingeführt,
um
die
Kontrolle
zu
erleichtern.
In
addition,
we
have
introduced
our
own
certificates
to
make
monitoring
easier.
Europarl v8
Es
besteht
daher
weiterhin
Bedarf,
den
Ausbau
der
ökologischen
Tierhaltung
zu
erleichtern.
Hence,
there
is
still
a
need
to
facilitate
the
development
of
the
organic
livestock
production.
DGT v2019
Um
es
zu
erleichtern,
haben
wir
einen
Anteil
von
75
%
vorgeschlagen.
In
order
to
facilitate
this,
we
proposed
a
level
of
75%.
Europarl v8
Wir
haben
einen
KMU-Beratungsdienst,
um
die
Zusammenarbeit
zu
erleichtern.
We
have
an
SME
helpline
to
make
cooperation
easier.
Europarl v8
Wir
haben
auch
Regeln
eingeführt,
um
den
Zugang
zu
erleichtern.
We
have
also
introduced
rules
to
facilitate
access.
Europarl v8
Um
das
Lesen
der
Tabelle
zu
erleichtern,
wurden
die
geänderten
Rückstandshöchstwerte
unterstrichen.
For
the
ease
of
the
reader
the
changed
MRL
values
are
indicated
as
underlined.
DGT v2019
Um
Frauen
den
Berufswunsch
zu
erleichtern,
ist
auch
eine
qualifizierte
Kinderbetreuung
nötig.
In
order
to
make
it
easier
for
women
to
enter
into
their
preferred
career,
skilled
child-care
is
also
needed.
Europarl v8
Es
dient
dazu,
die
Erstellung
der
Risikobewertungen
von
Passagieren
zu
erleichtern.
Its
purpose
is
to
make
it
easier
to
prepare
risk
assessments
on
passengers.
Europarl v8
Die
humanitäre
Hilfe
muss
hinterfragt
werden,
um
unser
Gewissen
zu
erleichtern.
We
need
to
ask
questions
about
humanitarian
aid
to
ease
our
consciences.
Europarl v8
Ziel
ist
es,
Austauschprogramme
für
Sekundarschüler
zu
erleichtern.
The
aim
is
to
facilitate
exchange
programmes
for
secondary
school
pupils.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
lediglich
dafür
zuständig
zu
versuchen,
eine
Einigung
zu
erleichtern.
The
Commission's
only
capacity
is
to
try
to
facilitate
an
agreement.
Europarl v8
Um
die
Abstimmung
zu
erleichtern,
wurden
diese
Änderungsanträge
allerdings
in
Blöcken
zusammengefasst.
To
make
voting
easier,
however,
these
amendments
had
been
arranged
in
blocks.
Europarl v8
Wir
müssen
einen
diskriminierungsfreien
Zugang
sicherstellen,
um
Neueinsteigern
den
Markteintritt
zu
erleichtern.
We
have
to
ensure
non-discriminatory
access
to
facilitate
the
entry
into
the
market
of
new
entrants.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
notwendig,
die
Entwicklung
dieser
kleinen
Unternehmen
zu
erleichtern.
It
is,
therefore,
necessary
to
facilitate
the
expansion
of
these
small
businesses.
Europarl v8
Um
die
Integration
zu
erleichtern,
müssen
die
dafür
notwendigen
Mittel
aufgelistet
werden.
To
facilitate
integration,
a
list
of
the
funds
required
for
facilitation
purposes
needs
to
be
drawn
up.
Europarl v8
Drittens
geht
es
offenkundig
darum,
die
Behandlung
solcher
Streitfälle
maximal
zu
erleichtern.
The
third
objective
is,
obviously,
that
of
facilitating
as
far
as
possible
the
resolution
of
such
disputes.
Europarl v8
Assoziationsvereinbarungen
sind
eine
bewährte
Methode,
eine
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
zu
erleichtern.
Association
agreements
are
a
proven
method
of
facilitating
cross-border
cooperation.
News-Commentary v14
Hier
die
Liste
der
Filme
um
Ihnen
die
Auswahl
zu
erleichtern.
So,
here's
our
small
guide
to
help
you
pick.
ELRA-W0201 v1
Der
EZB-Rat
erlässt
Richtlinien
mit
dem
Ziel
,
derartige
Geschäfte
zu
erleichtern
.
The
Governing
Council
shall
issue
guidelines
with
a
view
to
facilitating
such
operations
.
ECB v1
Die
Patrone
enthält
eine
Glaskugel,
um
die
Resuspendierung
zu
erleichtern.
The
cartridge
contains
a
glass
ball
to
facilitate
resuspension.
ELRC_2682 v1