Übersetzung für "Zu entnehmen sind" in Englisch

Ferner gibt er an, welchen Quellen diese Daten zu entnehmen sind.
It also indicates from where this data is to be taken.
TildeMODEL v2018

Wie der Tabelle zu entnehmen ist, sind die folgenden Sprachen am populärsten:
In summary, the table shows that the most popular languages are:
EUbookshop v2

Wie aus der Zeichnung zu entnehmen, sind die Gefäße nebeneinander angeordnet.
As can be seen from the diagram, the vessels are arranged next to each other.
EuroPat v2

Wie der Tabelle zu entnehmen ist, sind Verdünnungen mit Stärkekleister ebenso möglich.
In that case, the open life of the glue is extended.
ParaCrawl v7.1

1B zu entnehmen ist, sind den Nasen 17 Einbuchtungen 18 zugeordnet.
2, the detents 17 are formed by indentations 18 .
EuroPat v2

Die Anleihe unterliegt bestimmten Beschränkungen, die dem Prospekt zu entnehmen sind.
The bond is subject to certain restrictions which can be noted from the prospectus.
ParaCrawl v7.1

Anzahl der Verpackungseinheiten in der Sendung, von denen getrennte Stichproben zu entnehmen sind:
The number of packing units in the consignment of which separate random samples are to be taken must be as follows:
DGT v2019

Die zuständigen Behörden wählen die Einzelhandelsverkaufsstellen aus, in denen Proben zu entnehmen sind.
The competent authorities shall choose the retail outlets from which samples are to be taken.
DGT v2019

Eine Reihe weiterer Bestimmungen unterliegt Einzelbedingungen, die den Detailbestimmungen des Verordnungsentwurfs zu entnehmen sind.
A number of other provisions are subject to detailed conditions which are set out in the "fine print" of the Draft Regulation.
TildeMODEL v2018

Als Erzeugungseinheit, aus der die Proben zu entnehmen sind, gilt die Schmelze.
The unit of production from which test pieces are selected shall be the cast.
EUbookshop v2

Es wurde das Produkt B erhalten, dessen Eigenschaften der Tabelle 1 zu entnehmen sind.
A product B with the properties indicated in Table 1 was obtained.
EuroPat v2

Es wurde das Produkt C erhalten, dessen Eigenschaften Tabelle 1 zu entnehmen sind.
A product C with the properties indicated in Table 1 was obtained.
EuroPat v2

2B zu entnehmen, sind die Rastnasen 34 ebenfalls unterhalb der Bezugsfläche BZ angeordnet.
2B, the catches 34 are likewise arranged below the reference surface BZ.
EuroPat v2

Aus dem Zwischenspeicher sind Gegenstände zu entnehmen, und umgekehrt sind Gegenstände in den Zwischenspeicher einzustellen.
Objects must be taken from the temporary storage device and conversely objects must be stored in the temporary storage device.
EuroPat v2

Im folgenden werden Schwarzlösungen eingesetzt, deren Zusammensetzung der Tabelle 1 zu entnehmen sind.
The black solutions used in the Examples have the composition shown in Table 1 below:
EuroPat v2

Die verschiedenen Messfunktionen verfügen zudem über unterschiedliche Messbereiche, die den technischen Daten zu entnehmen sind.
The different measuring functions cover different measurement ranges which can be seen in the technical data.
ParaCrawl v7.1

Wie Fig. 2 zu entnehmen ist, sind eine Vielzahl solcher parallel laufender Zick-Zack-Linien realisiert.
As FIG. 2 reveals, a multiplicity of such parallel zigzag lines are realized.
EuroPat v2

Wie aus Figur 3 ferner zu entnehmen ist, sind die Leitbleche 28 symmetrisch ausgebildet.
As can further be gleaned from FIG. 3, the baffle plates 28 are configured symmetrical.
EuroPat v2

Wie den Beispielen zu entnehmen ist, sind die mechanischen Werte der jeweiligen Versuchspaare nahezu unverändert.
As can be seen from the examples, the mechanical properties for the respective pairs of experiments are almost unaltered.
EuroPat v2

Es wurden sieben erfindungsgemäße Formulierungen hergestellt, deren Zusammensetzungen der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen sind.
Seven formulations according to the invention were produced, the compositions of which may be found in the following table.
EuroPat v2

Aluminiumschürzen, wie sie dem Stand der Technik zu entnehmen sind, sind demzufolge entbehrlich.
Aluminum skirts like those employed in the prior art are thereby unnecessary.
EuroPat v2

Hierzu werden zwei orthogonale Codes erzeugt, die der nächsthöheren Codeklasse zu entnehmen sind.
For this purpose, two orthogonal codes are generated which can be taken from the next higher code class.
EuroPat v2

Die Tarife richten sich nach den jeweils aktuellen Preislisten, die der Website zu entnehmen sind.
The tariffs are based on the current price lists, which can be found on the website.
CCAligned v1

Wie dem dargestellten Ausführungsbeispiel zu entnehmen ist, sind jeweils drei derartiger hebelartig auslenkbarer Wirkflächenelemente vorgesehen.
According to the embodiments shown, three such active-face elements that can be subjected to a lever-like extension are provided.
EuroPat v2

Beide Varianten bieten verschiedene Vorteile, die den Beschreibungen der jeweiligen Ausführungsbeispiele zu entnehmen sind.
Both variants have different advantages, which will be apparent from the description of the respective exemplary embodiments.
EuroPat v2

Einfach aus der Spenderöffnung zu entnehmen, sind bis zu 4 Paar Handschuhe dabei.
Easily to be taken out of the dispenser opening up to 4 pairs of gloves are with you.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich werden unternehmens- oder herstellungsspezifische Informationen benötigt wie sie etwa Stücklisten zu entnehmen sind.
In addition, company-specific or production-specific information is required, as can be found in bills of material (BOM).
ParaCrawl v7.1