Übersetzung für "Zu besseren konditionen" in Englisch
Hier
finden
Sie
komplette
Packeinheiten
zu
besseren
Konditionen.
Here
you
can
buy
boxes
for
better
conditiones
CCAligned v1
Sie
erhalten
einen
Rabatt
auf
Ihre
Buchung
und
zu
besseren
Konditionen.
You
receive
a
discount
on
your
booking
and
under
better
conditions.
CCAligned v1
Wichtige
Gewerbemietverträge
konnten
zu
gleichen
oder
besseren
Konditionen
verlängert
oder
neu
verhandelt
werden.
As
well
as
this,
key
commercial
rental
contracts
have
been
renewed
or
renegotiated
on
the
same
or
improved
terms.
ParaCrawl v7.1
Dies
erleichtert
der
Bank
den
Kreditentscheid
und
kann
unter
Umständen
zu
besseren
Konditionen
führen.
This
makes
the
bank's
work
easier
and
may
even
lead
to
better
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
ihm
stetig
verbesserte
Finanzierungsdisziplin
ermöglicht
der
TUI
heute
Refinanzierungen
zu
besseren
Konditionen.
The
steadily
improved
under
him
finance
discipline
enables
TUI
today
refinancing
on
better
terms.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ziel
ist
es,
qualitativ
hochwertige
Produkte
und
Dienstleistungen
zu
besseren
Konditionen
anzubieten.
Our
aim
is
to
offer
high
quality
products
and
services
under
better
conditions.
CCAligned v1
Sollten
alle
Angaben
übereinstimmen,
erhalten
Sie
von
uns
eine
Buchungsbestätigung
zu
den
besseren
Konditionen.
If
all
the
information
matches,
you
will
receive
a
booking
confirmation
with
better
terms.
ParaCrawl v7.1
Hierdurch
kann
sich
die
KION
Group
künftig
zu
besseren
Konditionen
über
den
Anleihenmarkt
refinanzieren.
As
a
result,
the
KION
Group
will
be
able
to
obtain
funding
on
the
bond
market
on
better
terms
in
future.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
zumindest
die
Möglichkeit,
dass
Mitgliedstaaten,
wenn
sie
selbst
Geld
zu
besseren
Konditionen
aufnehmen
können
als
zu
den
Konditionen,
zu
denen
sie
das
Geld
verleihen,
aus
den
Schulden
eines
Landes
Profit
ziehen.
There
is
at
least
a
possibility
that
Member
States
which
can
borrow
money
on
better
terms
than
those
on
which
they
are
lending
it
will
be
able
to
profit
from
the
debts
of
another
country.
Europarl v8
Die
zwei
wichtigsten
Aufgaben,
die
vor
uns
liegen,
werden
sein,
ungefähr
2
Mrd.
EUR
aus
dem
Haushalt
der
Europäischen
Union
bereitzustellen,
und
zweitens
Bedingungen
auszuarbeiten,
um
für
das
Projekt
leichteren
Zugang
zu
Krediten
und
zu
besseren
Konditionen
zu
erhalten.
The
two
most
important
tasks
we
have
ahead
of
us
then
are
to
find
some
EUR
2
billion
from
the
European
Union
budget
and,
secondly,
to
draw
up
those
conditions
which
will
make
it
easier
and
simpler
for
the
project
to
access
credit,
and
on
better
terms.
Europarl v8
Während
Griechenland
seinen
Zugang
zu
den
Kapitalmärkten
praktisch
verwirkt
hat,
konnte
Deutschland
sich
noch
nie
zu
besseren
Konditionen
Geld
leihen.
While
Greece
has
virtually
forfeited
its
access
to
capital
markets,
Germany
has
never
borrowed
on
better
terms.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
dürften
es
die
ausgesprochen
günstigen
Marktbedingungen
für
die
Banken
leichter
und
weniger
kostspielig
machen,
ihre
Eigenkapitalausstattung
zu
erhöhen
oder
Vermögenswerte,
die
unter
Umständen
bei
der
Bewertung
ungünstig
behandelt
werden,
zu
besseren
Konditionen
zu
veräußern.
Moreover,
the
very
favourable
market
conditions
may
also
make
it
easier
and
cheaper
for
banks
to
raise
capital
or
dispose
in
better
conditions
of
assets
that
may
be
penalised
during
the
exercise.
TildeMODEL v2018
Die
Vertreter
der
Eximbank
bestätigten
während
des
im
Beisein
von
Vertretern
der
türkischen
Regierung
durchgeführten
Kontrollbesuchs
vor
Ort,
dass
die
Eximbank
türkischen
Ausführern
Darlehen
zu
besseren
Konditionen
gewährt
als
normalerweise
am
Markt
verfügbar.
The
representatives
of
Eximbank
confirmed
during
the
verification
visit
held
with
the
GOT
that
Eximbank
grants
loans
to
Turkish
exporters
at
better
conditions
than
generally
available
on
the
market.
DGT v2019
Somit
steht
fest,
dass
diese
Garantien
es
AGVO
ermöglichten,
Kredite
zu
besseren
finanziellen
Konditionen
aufzunehmen
als
auf
den
Finanzmärkten
üblicherweise
verfügbar
[34]
—
insbesondere
im
Lichte
der
schlechten
und
häufig
negativen
Geschäftsergebnisse
von
AGVO
und
ihren
Tochterunternehmen.
It
is
therefore
clear
that
these
guarantees
allowed
AGVO
to
obtain
better
financial
terms
for
loans
than
those
normally
available
on
the
financial
markets
[34],
especially
in
light
of
the
poor
and
often
negative
results
of
AGVO
and
its
subsidiaries.
DGT v2019
Allerdings
spricht
nach
Auffassung
der
Kommission
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
auch
einiges
für
die
Argumentation
der
belgischen
Behörden,
wonach
die
Tatsache,
dass
EVO
dank
der
staatlichen
Beihilfe
in
der
Lage
gewesen
sei,
ihre
Dienstleistungen
zu
besseren
Konditionen
anzubieten
als
dies
ohne
die
Beihilfe
möglich
gewesen
wäre,
nicht
zwangsläufig
bedeute,
dass
die
staatliche
Beihilfe
zugunsten
der
Schiffseigner
und
Fischereiunternehmen
weitergegeben
wurde.
However,
for
the
time
being,
the
Commission
also
sees
some
force
in
the
argument
of
the
Belgian
authorities
that
the
fact
that,
thanks
to
the
State
aid,
EVO
was
able
to
offer
its
services
at
better
conditions
than
it
would
otherwise
have
done
does
not
necessarily
mean
that
State
aid
was
passed
on
in
favour
of
the
vessel-owners
and
fishing
undertakings.
DGT v2019
Zu
den
zur
Diskussion
gestellten
Ideen,
wie
der
Sektor
aus
der
aktuellen
Krise
geführt
werden
könnte,
gehört
der
Vorschlag,
die
Luftfahrt
in
das
Konjunkturprogramm
der
Kommission
aufzunehmen,
der
Branche
zu
besseren
Konditionen
Zugang
zu
Fördermitteln
der
Europäischen
Investitionsbank
zu
gewähren,
das
Regelungsumfeld
zu
verbessern
und
dringend
das
Maßnahmenpaket
zum
Einheitlichen
Europäischen
Luftraum
II
umzusetzen.
Proposals
to
include
aviation
in
the
Commission
"stimulus
package",
to
enable
the
industry
to
access
European
Investment
Bank
funding
on
better
conditions,
to
improve
the
regulatory
framework
and
urgently
implement
the
Single
European
Sky
II
package
are
among
the
ideas
being
mooted
to
extract
the
sector
from
the
current
crisis.
TildeMODEL v2018
Um
die
Voraussetzungen
des
Artikels
101
Absatz
3
AEUV
zu
erfüllen,
muss
für
eine
Kopplungsbindung
nachgewiesen
werden,
dass
zumindest
ein
Teil
der
dabei
erzielten
Kosteneinsparungen
an
den
Verbraucher
weitergegeben
werden,
was
normalerweise
nicht
der
Fall
ist,
wenn
sich
der
Einzelhändler
regelmäßig
Lieferungen
identischer
oder
gleichwertiger
Produkte
zu
besseren
Konditionen
sichern
kann
als
sie
der
Anbieter,
der
die
Kopplung
praktiziert,
bietet.
For
tying
to
fulfil
the
conditions
of
Article
101(3),
it
must,
however,
be
shown
that
at
least
part
of
these
cost
reductions
are
passed
on
to
the
consumer,
which
is
normally
not
the
case
when
the
retailer
is
able
to
obtain,
on
a
regular
basis,
supplies
of
the
same
or
equivalent
products
on
the
same
or
better
conditions
than
those
offered
by
the
supplier
which
applies
the
tying
practice.
TildeMODEL v2018
Vielleicht
mit
Ausnahme
von
Grenzgebieten
mit
erheblichen
Lohnunterschieden
fassen
private
Fahrer
nur
sehr
selten
die
Reparatur
in
einem
anderen
Land
ins
Auge,
und
auch
Flottenbetreiber
und
Versicherungsgesellschaften
scheinen
sich
generell
nicht
nach
Reparaturen
zu
besseren
Konditionen
in
anderen
Ländern
umzusehen.
With
the
possible
exception
of
border
areas
with
important
differences
in
wages,
private
motorists
will
only
very
rarely
consider
repairs
in
another
country,
and
generally
neither
fleet
owners
nor
insurance
companies
appear
to
look
for
repairs
at
better
conditions
abroad.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
der
Finanzierung
wird
üblicherweise
zuniedrigeren
Zinssätzen
bzw.
zu
besseren
Konditionen
angeboten
als
rein
kommerzielle
Darlehen.
Typically,
this
financing
is
offered
at
lower
rates
or
better
conditions
than
by
purely
commercial
loans.
EUbookshop v2
Das
Darlehen
aus
EIB-Mitteln
wurde
ETI
zu
besseren
Konditionen
gewährt,
als
die,
die
von
anderen
Finanzierungsquellen
erhältlich
gewesen
wären.
This
is
why
ETI
needed
additional
working
capital
to
finance
its
international
expansion,
and
why
Société
Générale
lent
the
firm
EUR
375
000
from
funds
made
available
by
the
EIB.
EUbookshop v2
Die
Globalisierung
und
dynamische
wirtschaftliche
und
politische
Veränderungen
in
den
unzähligen
Ländern
Lateinamerikas
bieten
der
Region
eine
Chance,
seine
Abhängigkeit
von
den
Vereinigten
Staaten
zu
mindern
und
so
seine
bisher
asymmetrischen
Beziehungen
zum
übergroßen
Nachbarn
im
Norden
zu
besseren
Konditionen
neu
zu
verhandeln.
Globalization
and
dynamic
changes
in
the
economies
and
politics
of
its
myriad
countries
is
providing
Latin
America
with
an
opportunity
to
decrease
the
scope
of
its
dependency
on
the
United
States,
and
thus
to
renegotiate,
on
better
terms,
its
hitherto
asymmetric
relations
with
its
giant
northern
neighbor.
News-Commentary v14
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
der
Wettbewerb
zu
einem
positiven
Wirkungskreis
und
zu
besseren
Konditionen
im
Schienengüterverkehr
führt.
Experience
shows
that
competition
leads
to
a
positive
environment
and
better
conditions
in
rail
freight
transport.
ParaCrawl v7.1
Aber,
vielen
Dank
für
Ihre
Bereitschaft,
und
Ihre
Zeit,
hoffe,
dass
wir
in
der
Zukunft
zu
besseren
Konditionen
zu
erfüllen.
However,
thanks
for
your
willingness,
and
your
time,
hope
we’ll
meet
in
the
future
on
better
terms.
CCAligned v1
Durch
das
Niedrigzinsumfeld
sowie
eine
verbesserte
Bonität
wurde
die
Refinanzierung
2015
zu
deutlich
besseren
Konditionen
abgeschlossen,
so
dass
der
durchschnittliche
Zinssatz
des
Konzerns
sinkt.
Due
to
the
current
low
level
of
interest
rates
and
improved
creditworthiness,
significantly
better
conditions
could
be
concluded
as
part
of
the
refinancing
measures
in
2015.
ParaCrawl v7.1
Als
der
Geschäftsführer
Roland
Stelzer
letztes
Jahr
erfuhr,
dass
einer
seiner
Lieferanten
allen
seinen
Näherinnen
gekündigt
hatte
um
Ihnen
tiefere
Löhne
anzubieten,
schuf
er
in
seinen
Webhallen
Platz
für
eine
eigene
Näherei
und
stellte
alle
Frauen
zu
besseren
Konditionen
an.
And
in
the
Czech
Republic,
after
he
discovered
that
one
of
his
suppliers
had
fired
all
of
the
seamstresses
only
to
offer
them
a
contract
with
a
far
lower
salary,
he
installed
the
sewing
machines
in
his
own
factory
and
offered
all
of
the
seamstresses
better
working
conditions.
ParaCrawl v7.1
Somit
kann
ein
Unternehmen
mit
einem
guten
Rating
in
der
Regel
zu
besseren
Konditionen
Fremdkapital
am
Kapitalmarkt
aufnehmen
als
ein
Unternehmen
mit
schwachem
Rating.
A
company
with
a
good
rating
can,
as
a
rule,
borrow
money
on
the
capital
market
on
better
terms
than
a
company
with
a
poor
rating.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesem
Darlehen
werden
wir
als
Unternehmensbank
noch
attraktiver
sein,
da
es
uns
in
die
Lage
versetzt,
Unternehmen
Finanzierungsmittel
zu
besseren
Konditionen
bereitzustellen“,
sagte
Kim
Christensen,
der
Leiter
der
Kreditabteilung
der
Spar
Nord.
We
will
become
even
more
attractive
as
a
corporate
bank
with
this
agreement
in
place,
as
it
enables
us
to
provide
companies
with
financing
at
better
terms,”
said
Kim
Christensen,
credit
director
of
Spar
Nord.
ParaCrawl v7.1