Übersetzung für "Zu besseren konditionen" in Englisch

Hier finden Sie komplette Packeinheiten zu besseren Konditionen.
Here you can buy boxes for better conditiones
CCAligned v1

Sie erhalten einen Rabatt auf Ihre Buchung und zu besseren Konditionen.
You receive a discount on your booking and under better conditions.
CCAligned v1

Wichtige Gewerbemietverträge konnten zu gleichen oder besseren Konditionen verlängert oder neu verhandelt werden.
As well as this, key commercial rental contracts have been renewed or renegotiated on the same or improved terms.
ParaCrawl v7.1

Dies erleichtert der Bank den Kreditentscheid und kann unter Umständen zu besseren Konditionen führen.
This makes the bank's work easier and may even lead to better conditions.
ParaCrawl v7.1

Die unter ihm stetig verbesserte Finanzierungsdisziplin ermöglicht der TUI heute Refinanzierungen zu besseren Konditionen.
The steadily improved under him finance discipline enables TUI today refinancing on better terms.
ParaCrawl v7.1

Unser Ziel ist es, qualitativ hochwertige Produkte und Dienstleistungen zu besseren Konditionen anzubieten.
Our aim is to offer high quality products and services under better conditions.
CCAligned v1

Sollten alle Angaben übereinstimmen, erhalten Sie von uns eine Buchungsbestätigung zu den besseren Konditionen.
If all the information matches, you will receive a booking confirmation with better terms.
ParaCrawl v7.1

Hierdurch kann sich die KION Group künftig zu besseren Konditionen über den Anleihenmarkt refinanzieren.
As a result, the KION Group will be able to obtain funding on the bond market on better terms in future.
ParaCrawl v7.1

Es besteht zumindest die Möglichkeit, dass Mitgliedstaaten, wenn sie selbst Geld zu besseren Konditionen aufnehmen können als zu den Konditionen, zu denen sie das Geld verleihen, aus den Schulden eines Landes Profit ziehen.
There is at least a possibility that Member States which can borrow money on better terms than those on which they are lending it will be able to profit from the debts of another country.
Europarl v8

Die zwei wichtigsten Aufgaben, die vor uns liegen, werden sein, ungefähr 2 Mrd. EUR aus dem Haushalt der Europäischen Union bereitzustellen, und zweitens Bedingungen auszuarbeiten, um für das Projekt leichteren Zugang zu Krediten und zu besseren Konditionen zu erhalten.
The two most important tasks we have ahead of us then are to find some EUR 2 billion from the European Union budget and, secondly, to draw up those conditions which will make it easier and simpler for the project to access credit, and on better terms.
Europarl v8

Während Griechenland seinen Zugang zu den Kapitalmärkten praktisch verwirkt hat, konnte Deutschland sich noch nie zu besseren Konditionen Geld leihen.
While Greece has virtually forfeited its access to capital markets, Germany has never borrowed on better terms.
News-Commentary v14

Darüber hinaus dürften es die ausgesprochen günstigen Marktbedingungen für die Banken leichter und weniger kostspielig machen, ihre Eigenkapitalausstattung zu erhöhen oder Vermögenswerte, die unter Umständen bei der Bewertung ungünstig behandelt werden, zu besseren Konditionen zu veräußern.
Moreover, the very favourable market conditions may also make it easier and cheaper for banks to raise capital or dispose in better conditions of assets that may be penalised during the exercise.
TildeMODEL v2018

Die Vertreter der Eximbank bestätigten während des im Beisein von Vertretern der türkischen Regierung durchgeführten Kontrollbesuchs vor Ort, dass die Eximbank türkischen Ausführern Darlehen zu besseren Konditionen gewährt als normalerweise am Markt verfügbar.
The representatives of Eximbank confirmed during the verification visit held with the GOT that Eximbank grants loans to Turkish exporters at better conditions than generally available on the market.
DGT v2019

Somit steht fest, dass diese Garantien es AGVO ermöglichten, Kredite zu besseren finanziellen Konditionen aufzunehmen als auf den Finanzmärkten üblicherweise verfügbar [34] — insbesondere im Lichte der schlechten und häufig negativen Geschäftsergebnisse von AGVO und ihren Tochterunternehmen.
It is therefore clear that these guarantees allowed AGVO to obtain better financial terms for loans than those normally available on the financial markets [34], especially in light of the poor and often negative results of AGVO and its subsidiaries.
DGT v2019

Allerdings spricht nach Auffassung der Kommission zum gegenwärtigen Zeitpunkt auch einiges für die Argumentation der belgischen Behörden, wonach die Tatsache, dass EVO dank der staatlichen Beihilfe in der Lage gewesen sei, ihre Dienstleistungen zu besseren Konditionen anzubieten als dies ohne die Beihilfe möglich gewesen wäre, nicht zwangsläufig bedeute, dass die staatliche Beihilfe zugunsten der Schiffseigner und Fischereiunternehmen weitergegeben wurde.
However, for the time being, the Commission also sees some force in the argument of the Belgian authorities that the fact that, thanks to the State aid, EVO was able to offer its services at better conditions than it would otherwise have done does not necessarily mean that State aid was passed on in favour of the vessel-owners and fishing undertakings.
DGT v2019

Zu den zur Diskussion gestellten Ideen, wie der Sektor aus der aktuellen Krise geführt werden könnte, gehört der Vorschlag, die Luftfahrt in das Konjunkturprogramm der Kommission aufzunehmen, der Branche zu besseren Konditionen Zugang zu Fördermitteln der Europäischen Investitionsbank zu gewähren, das Regelungsumfeld zu verbessern und dringend das Maßnahmenpaket zum Einheitlichen Europäischen Luftraum II umzusetzen.
Proposals to include aviation in the Commission "stimulus package", to enable the industry to access European Investment Bank funding on better conditions, to improve the regulatory framework and urgently implement the Single European Sky II package are among the ideas being mooted to extract the sector from the current crisis.
TildeMODEL v2018

Um die Voraussetzungen des Artikels 101 Absatz 3 AEUV zu erfüllen, muss für eine Kopplungsbindung nachgewiesen werden, dass zumindest ein Teil der dabei erzielten Kosteneinsparungen an den Verbraucher weitergegeben werden, was normalerweise nicht der Fall ist, wenn sich der Einzelhändler regelmäßig Lieferungen identischer oder gleichwertiger Produkte zu besseren Konditionen sichern kann als sie der Anbieter, der die Kopplung praktiziert, bietet.
For tying to fulfil the conditions of Article 101(3), it must, however, be shown that at least part of these cost reductions are passed on to the consumer, which is normally not the case when the retailer is able to obtain, on a regular basis, supplies of the same or equivalent products on the same or better conditions than those offered by the supplier which applies the tying practice.
TildeMODEL v2018

Vielleicht mit Ausnahme von Grenzgebieten mit erheblichen Lohnunterschieden fassen private Fahrer nur sehr selten die Reparatur in einem anderen Land ins Auge, und auch Flottenbetreiber und Versicherungs­gesellschaften scheinen sich generell nicht nach Reparaturen zu besseren Konditionen in anderen Ländern umzusehen.
With the possible exception of border areas with important differences in wages, private motorists will only very rarely consider repairs in another country, and generally neither fleet owners nor insurance companies appear to look for repairs at better conditions abroad.
TildeMODEL v2018

Diese Art der Finanzierung wird üblicherweise zuniedrigeren Zinssätzen bzw. zu besseren Konditionen angeboten als rein kommerzielle Darlehen.
Typically, this financing is offered at lower rates or better conditions than by purely commercial loans.
EUbookshop v2

Das Darlehen aus EIB-Mitteln wurde ETI zu besseren Konditionen gewährt, als die, die von anderen Finanzierungsquellen erhältlich gewesen wären.
This is why ETI needed additional working capital to finance its international expansion, and why Société Générale lent the firm EUR 375 000 from funds made available by the EIB.
EUbookshop v2

Die Globalisierung und dynamische wirtschaftliche und politische Veränderungen in den unzähligen Ländern Lateinamerikas bieten der Region eine Chance, seine Abhängigkeit von den Vereinigten Staaten zu mindern und so seine bisher asymmetrischen Beziehungen zum übergroßen Nachbarn im Norden zu besseren Konditionen neu zu verhandeln.
Globalization and dynamic changes in the economies and politics of its myriad countries is providing Latin America with an opportunity to decrease the scope of its dependency on the United States, and thus to renegotiate, on better terms, its hitherto asymmetric relations with its giant northern neighbor.
News-Commentary v14

Die Erfahrung zeigt, dass der Wettbewerb zu einem positiven Wirkungskreis und zu besseren Konditionen im Schienengüterverkehr führt.
Experience shows that competition leads to a positive environment and better conditions in rail freight transport.
ParaCrawl v7.1

Aber, vielen Dank für Ihre Bereitschaft, und Ihre Zeit, hoffe, dass wir in der Zukunft zu besseren Konditionen zu erfüllen.
However, thanks for your willingness, and your time, hope we’ll meet in the future on better terms.
CCAligned v1

Durch das Niedrigzinsumfeld sowie eine verbesserte Bonität wurde die Refinanzierung 2015 zu deutlich besseren Konditionen abgeschlossen, so dass der durchschnittliche Zinssatz des Konzerns sinkt.
Due to the current low level of interest rates and improved creditworthiness, significantly better conditions could be concluded as part of the refinancing measures in 2015.
ParaCrawl v7.1

Als der Geschäftsführer Roland Stelzer letztes Jahr erfuhr, dass einer seiner Lieferanten allen seinen Näherinnen gekündigt hatte um Ihnen tiefere Löhne anzubieten, schuf er in seinen Webhallen Platz für eine eigene Näherei und stellte alle Frauen zu besseren Konditionen an.
And in the Czech Republic, after he discovered that one of his suppliers had fired all of the seamstresses only to offer them a contract with a far lower salary, he installed the sewing machines in his own factory and offered all of the seamstresses better working conditions.
ParaCrawl v7.1

Somit kann ein Unternehmen mit einem guten Rating in der Regel zu besseren Konditionen Fremdkapital am Kapitalmarkt aufnehmen als ein Unternehmen mit schwachem Rating.
A company with a good rating can, as a rule, borrow money on the capital market on better terms than a company with a poor rating.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Darlehen werden wir als Unternehmensbank noch attraktiver sein, da es uns in die Lage versetzt, Unternehmen Finanzierungsmittel zu besseren Konditionen bereitzustellen“, sagte Kim Christensen, der Leiter der Kreditabteilung der Spar Nord.
We will become even more attractive as a corporate bank with this agreement in place, as it enables us to provide companies with financing at better terms,” said Kim Christensen, credit director of Spar Nord.
ParaCrawl v7.1