Übersetzung für "Zu beseitigen" in Englisch
Wird
es
nicht
Zeit,
auch
andere
Hindernisse
zu
beseitigen?
Is
it
not
time
to
tackle
other
obstacles
as
well?
Europarl v8
Ein
weiteres
Problemfeld,
das
es
zu
beseitigen
gilt,
ist
die
Korruption.
Another
problem
which
needs
to
be
resolved
is
corruption.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
mehr
darum
bemühen,
administrative
Hindernisse
zu
beseitigen.
We
must
try
harder
to
remove
administrative
obstacles.
Europarl v8
Wir
haben
versucht,
Zweideutigkeiten
zu
beseitigen.
We
have
tried
to
remove
the
ambiguities
there.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
müssen
alles
unternehmen,
um
die
Nachfrage
vollständig
zu
beseitigen.
Member
States
must
do
everything
possible
to
eliminate
demand
entirely.
Europarl v8
Die
Ursachen
der
Gewalt
zu
beseitigen,
das
ist
die
eigentliche
Aufgabe.
To
abolish
the
causes
of
violence,
that
is
the
real
task.
Europarl v8
Diese
Ursachen
zu
beseitigen
muss
Priorität
haben.
Priority
must
be
given
to
fighting
these
causes.
Europarl v8
Auch
beim
Euro
gilt
es,
Mißverständnisse
zu
beseitigen.
The
euro
is
another
subject
on
which
we
need
to
eliminate
misunderstandings.
Europarl v8
Sehen
Sie
Möglichkeiten,
auch
diese
Barrieren
noch
zu
beseitigen?
Can
you
see
any
possible
means
of
removing
these
additional
barriers
too?
Europarl v8
Sofern
erforderlich,
sind
Unvereinbarkeiten
und
Mängel
zu
beseitigen;
Where
necessary
conflicts
and
shortcomings
will
be
resolved;
DGT v2019
Diese
muß
allerdings
ausreichen,
um
die
vorhandenen
Verzerrungen
zu
beseitigen.
However,
this
must
be
done
at
a
level
sufficient
to
remove
the
existing
distortions.
Europarl v8
Man
braucht
eine
Regulierung,
um
Dumpingkonkurrenz
zu
beseitigen.
What
you
need
is
a
regulation
to
eradicate
dumping.
Europarl v8
Diesen
Atavismus
gilt
es
schleunigst
zu
beseitigen.
This
kind
of
atavism
needs
to
be
eliminated
at
once.
Europarl v8
Außerdem
gilt
es,
Infrastrukturengpässe
in
einzelnen
Ländern
zu
beseitigen.
Infrastructure
bottlenecks
within
countries
need
to
be
tackled
as
well.
DGT v2019
Zwar
wurden
einige
Hindernisse
überwunden,
doch
gilt
es
noch
andere
zu
beseitigen.
Some
obstacles
have
undoubtedly
been
overcome,
but
others
have
yet
to
be
removed.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
die
einzelnen
nationalen
Politiken
zu
beseitigen.
It
is
not
a
question
of
eliminating
the
various
national
policies.
Europarl v8
Drittens
ist
jedes
verfassungsrechtliche
Hindernis
für
die
Anwendung
des
Europäischen
Haftbefehls
zu
beseitigen.
Thirdly,
every
constitutional
obstacle
to
the
application
of
the
European
arrest
warrant
needs
to
be
removed.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
diesen
Ländern
helfen,
die
Quelle
dieser
Bedrohung
zu
beseitigen.
Let
us
please
help
these
countries
eradicate
the
source
of
this
threat.
Europarl v8
Es
ist
an
der
Zeit,
illegale
Siedlungen
zu
räumen
und
zu
beseitigen.
It
is
time
to
stop
and
remove
illegal
settlements.
Europarl v8
Grundsätzlich
ist
der
als
Vorwand
genommene
Facharbeitermangel
durch
Ausbildungsoffensiven
zu
beseitigen.
As
a
matter
of
principle,
the
lack
of
skilled
workers
used
as
a
pretext
for
this
should
be
removed.
Europarl v8
Diesen
Missstand
versuche
ich
im
Bericht
zu
beseitigen.
And
it
is
this
that
I
am
trying
to
rectify
in
this
report.
Europarl v8
Im
Ergebnis
von
Abrüstungsverhandlungen
sind
Dutzende
Tonnen
an
plutoniumhaltigen
Abfällen
zu
beseitigen.
Dozens
of
tons
of
waste
plutonium
have
to
be
destroyed
as
a
result
of
disarmament
negotiations.
Europarl v8
Trinkwasserversorgungsunternehmen
müssen
Geld
investieren,
um
diese
Rückstände
wieder
zu
beseitigen.
Drinking
water
companies
must
invest
capital
to
remove
these
residues.
Europarl v8
Ist
es
nicht
an
der
Zeit,
diese
Blockierung
zu
beseitigen?
Is
it
not
time
to
remove
the
blockage?
Europarl v8
Es
wäre
klüger,
diese
Tiere
anzukaufen,
um
das
Fleisch
zu
beseitigen.
It
would
be
more
sensible
to
buy
these
animals
in
order
to
destroy
the
meat.
Europarl v8