Übersetzung für "Mängel zu beseitigen" in Englisch

Sofern erforderlich, sind Unvereinbarkeiten und Mängel zu beseitigen;
Where necessary conflicts and shortcomings will be resolved;
DGT v2019

Um diese Mängel zu beseitigen, werden Maßnahmen entwickelt.
Measures will be developed to address the problem of gaps in the market.
TildeMODEL v2018

Es gibt aber auch offensichtliche strukturelle Mängel, die es zu beseitigen gilt.
But there are also obvious structural shortcomings that need to be tackled.
EUbookshop v2

Es hat bereits zahlreiche Anstrengungen gegeben, diese Mängel zu beseitigen.
There have already been many attempts to redress these deficiencies.
EuroPat v2

Es ist die Aufgabe der vorliegenden Erfindung, die aufgezeigten Mängel zu beseitigen.
It is the task of this invention to overcome the defects which have been pointed out.
EuroPat v2

Um diese Mängel zu beseitigen, wurden Hüllen mit noch mehr Schichten entwickelt.
In order to rectify these defects, casings having still more layers have been developed.
EuroPat v2

Bisher wurden verschiedene Versuche unternommen, diese oben beschriebenen Mängel zu beseitigen.
In the past, various attempts have been undertaken to eliminate these deficiencies outlined above.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, diese Mängel zu beseitigen.
It is an object of the invention to remedy the before mentioned shortcomings.
EuroPat v2

Rhinoplasty wird empfohlen, die folgenden angeborenen oder erworbenen ästhetische Mängel zu beseitigen:
Rhinoplasty is recommended to remove the following congenital or acquired aesthetic defects:
CCAligned v1

Je nach Lage der Leckagekapazität können Sie versuchen, die Mängel zu beseitigen.
Depending on the location of the leakage capacity, you can try to eliminate the shortcomings.
ParaCrawl v7.1

Neue Ingenieure haben es eifrig geschafft, die Mängel des Designs zu beseitigen.
New engineers eagerly took to remove the flaws of the design.
ParaCrawl v7.1

Diese verpflichtet sich, bei der Bemusterung aufgetretene Mängel umgehend zu beseitigen.
The seller is obliged to remove any occurring defects in the process of sampling immediately.
ParaCrawl v7.1

Je nach Ort der Leckagekapazität können Sie versuchen, die Mängel zu beseitigen.
Depending on the location of the leakage capacity, you can try to eliminate the defects.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Parlament hätte sich noch für die Möglichkeit einsetzen müssen, die Mängel zu beseitigen.
The European Parliament should have insisted on using its powers to repair the defects of this compromise.
Europarl v8

Der Ausschuß fordert die Kommission auf, diese Mängel zu beseitigen und systematischere Kontrollen durchzuführen.
The Committee calls upon the Commission to rectify these shortcomings, in particular by putting such inspections on a more systematic footing.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich um die Mitarbeit der einzelstaatlichen Behörden bemühen, um Mängel zu beseitigen.
The Commission will seek the cooperation of the national authorities to remedy deficiencies.
TildeMODEL v2018

Bulgarien und Rumänien ergreifen alle erforderlichen Maßnahmen, um jegliche festgestellten Mängel zu beseitigen.
Bulgaria and Romania shall take all the necessary measures to remedy immediately any deficiencies identified.
DGT v2019

Die Richtlinie über klinische Versuche soll geändert werden, um festgestellte Mängel zu beseitigen.
The objective is to amend the Directive on clinical trials to address shortcomings identified.
TildeMODEL v2018

Ich hoffe, dass Italien sich beeilen wird, die von uns festgestellten Mängel zu beseitigen.
I hope Italy will accelerate action to address the shortcomings we have identified.
TildeMODEL v2018

Diese Überarbeitungsphase diente dazu , noch bestehende funktionale und technische Mängel der Konzepte zu beseitigen .
The purpose of this Revision Phase was to remedy the remaining functional and technical deficiencies of the concepts .
ECB v1

Verfahren, die dazu beitragen, diese Mängel zu beseitigen, sind als Arbeitsplatzinnovationen zu werten.
Practices that help solve these shortcomings can be called workplace innovations.
EUbookshop v2

Aufgabe der Erfindung ist, diese dem Stand der Technik anhaftenden Mängel zu beseitigen.
The object of the invention is to eliminate these deficiencies connected to the state of the art.
EuroPat v2

In bestimmten anderen Bereichen, vor allem im Finanzdienstleistungssektor, sind noch erhebliche Mängel zu beseitigen.
Now the Czech Republic will have to consolidate this sector to enable it to serve industrial innovation.
EUbookshop v2

Um diese Mängel zu beseitigen, muß die interinstitutionelle Vereinbarung vielleicht näher präzisiert und vervollständigt werden.
Specifically refening to budget powers, this means that the European Parliament may not abuse its authority over the financial aspect of the CFSP actions.
EUbookshop v2

Wir hoffen, diesen Prozess auszunutzen und die Mängel zu beseitigen und weiter voranzukommen.
We hope to take advantage of this process and remove the deficiencies and keep moving forward.
ParaCrawl v7.1

Die Registranten sind eingeladen, ihr Dossier zu überprüfen und mögliche Mängel umgehend zu beseitigen.
Registrants are invited to update their dossier to address any potential shortcomings as soon as possible.
ParaCrawl v7.1

Im Falle besonderer Eilbedürftigkeit sind wir berechtigt, Mängel selbst zu beseitigen oder beseitigen zu lassen.
Should there be any special urgency, we are entitled to repair the defects or have them repaired ourselves.
ParaCrawl v7.1

Botox wirkt am besten auf Falten und können 80% der Mängel zu beseitigen.
Botox works best on wrinkles and can eliminate 80% of the imperfections.
ParaCrawl v7.1