Übersetzung für "Zollamtliche überwachung" in Englisch
Die
zollamtliche
Überwachung
im
Rahmen
der
besonderen
Verwendung
endet,
Customs
supervision
under
the
end-use
procedure
shall
end
in
the
following
cases:
TildeMODEL v2018
Die
zollamtliche
Überwachung
in
der
Endverwendung
endet
in
allen
folgenden
Fällen:
Customs
supervision
under
the
end-use
procedure
shall
end
in
any
of
the
following
cases:
DGT v2019
Der/Die
Unterzeichnete
verpflichtet
sich,
binnen
einer
Frist
von
dreißig
Tagen
nach
der
ersten
schriftlichen
Aufforderung
durch
die
zuständigen
Behörden
der
unter
Nummer 1
genannten
Staaten
die
geforderten
Beträge
ohne
Aufschub
zu
zahlen,
sofern
nicht
er/sie
oder
ein
anderer
Beteiligter
vor
Ablauf
dieser
Frist
den
Zollbehörden
gegenüber
nachgewiesen
hat,
dass
das
besondere
Verfahren
(mit
Ausnahme
der
Endverwendung)
erledigt,
die
zollamtliche
Überwachung
der
Waren
in
der
Endverwendung
oder
die
vorübergehende
Verwahrung
ordnungsgemäß
beendet
oder
bei
anderen
Zollvorgängen
als
besonderen
Verfahren
oder
vorübergehender
Verwahrung
der
Status
der
Waren
geregelt
wurde.
The
undersigned
undertakes
to
pay
upon
the
first
application
in
writing
by
the
competent
authorities
of
the
countries
referred
to
in
point
1
and
without
being
able
to
defer
payment
beyond
a
period
of
30
days
from
the
date
of
application
the
sums
requested
unless
he
or
she
or
any
other
person
concerned
establishes
before
the
expiry
of
that
period,
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities,
that
the
special
procedure
other
than
the
end-use
procedure
has
been
discharged,
the
customs
supervision
of
end-use
goods
or
the
temporary
storage
has
ended
correctly
or,
in
case
of
the
operations
other
than
special
procedures
and
temporary
storage,
that
the
situation
of
goods
has
been
regularised.
DGT v2019
Der/Die
Unterzeichnete
verpflichtet
sich,
binnen
einer
Frist
von
dreißig
Tagen
nach
der
ersten
schriftlichen
Aufforderung
durch
die
zuständigen
Behörden
der
unter
Nummer 1
genannten
Staaten
die
geforderten
Beträge
bis
zu
dem
angeführten
Höchstbetrag
ohne
Aufschub
zu
zahlen,
sofern
nicht
er/sie
oder
ein
anderer
Beteiligter
vor
Ablauf
dieser
Frist
den
Zollbehörden
gegenüber
nachgewiesen
hat,
dass
das
besondere
Verfahren
(mit
Ausnahme
der
Endverwendung)
erledigt,
die
zollamtliche
Überwachung
der
Waren
in
der
Endverwendung
oder
die
vorübergehende
Verwahrung
ordnungsgemäß
beendet
oder
bei
anderen
Zollvorgängen
als
besonderen
Verfahren
der
Status
der
Waren
geregelt
wurde.
The
undersigned
undertakes
to
pay
upon
the
first
application
in
writing
by
the
competent
authorities
of
the
countries
referred
to
in
point
1
and
without
being
able
to
defer
payment
beyond
a
period
of
30
days
from
the
date
of
application
the
sums
requested
up
to
the
limit
of
the
abovementioned
maximum
amount,
unless
he
or
she
or
any
other
person
concerned
establishes
before
the
expiry
of
that
period,
to
the
satisfaction
of
the
customs
authorities,
that
the
special
procedure
other
than
the
end-use
procedure
has
been
discharged,
the
customs
supervision
of
end-use
goods
or
the
temporary
storage
has
ended
correctly
or,
in
case
of
the
operations
other
than
special
procedures,
that
the
situation
of
goods
has
been
regularised.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Vorschriften
für
Waren,
die
von
Reisenden
mitgeführt
oder
im
Postverkehr
befördert
werden,
können
die
Zollbehörden
davon
absehen,
eine
summarische
Anmeldung
zu
verlangen,
sofern
dadurch
die
zollamtliche
Überwachung
der
Waren
nicht
beeinträchtigt
wird,
wenn
vor
Ablauf
der
in
Artikel
43
genannten
Frist
die
Förmlichkeiten
erfuellt
sind,
damit
die
Waren
eine
zollrechtliche
Bestimmung
erhalten.
Without
prejudice
to
the
provisions
governing
goods
imported
by
travellers
and
consignments
by
letter
and
parcel
post,
the
customs
authorities
may
waive
the
lodging
of
a
summary
declaration
on
condition
that
this
does
not
jeopardize
customs
supervision
of
the
goods,
where,
prior
to
the
expiry
of
the
period
referred
to
in
Article
43,
the
formalities
necessary
for
the
goods
to
be
assigned
a
customs-approved
treatment
or
use
are
carried
out.
JRC-Acquis v3.0
Die
zollamtliche
Überwachung
endet,
wenn
die
für
die
Gewährung
des
ermässigten
Abgabensatzes
oder
der
Abgabenfreiheit
festgelegten
Voraussetzungen
nicht
mehr
anwendbar
sind,
wenn
die
Waren
ausgeführt
oder
vernichtet
bzw.
zerstört
worden
sind
oder
wenn
die
Verwendung
der
Waren
zu
anderen
Zwecken,
als
sie
für
die
Anwendung
des
ermässigten
Einfuhrabgabensatzes
oder
der
Abgabenfreiheit
vorgeschrieben
sind,
gegen
Entrichtung
der
fälligen
Abgaben
bewilligt
wird.
Customs
supervision
shall
end
when
the
conditions
laid
down
for
granting
such
a
reduced
or
zero
rate
of
duty
cease
to
apply,
where
the
goods
are
exported
or
destroyed
or
where
the
use
of
the
goods
for
purposes
other
than
those
laid
down
for
the
application
of
the
reduced
or
zero
rate
of
duty
is
permitted
subject
to
payment
of
the
duties
due.
JRC-Acquis v3.0
Werden
die
Waren
in
eines
der
Verfahren
nach
den
Buchstaben
c),
d)
oder
e)
übergeführt,
so
können
die
Mitgliedstaaten
die
betreffenden
Kontrollvorschriften
anpassen,
soweit
dies
nötig
ist,
um
den
Voraussetzugen
für
das
Funktionieren
und
die
zollamtliche
Überwachung
der
Freizonen
oder
Freilager
Rechnung
zu
tragen.
Where
goods
are
placed
under
one
of
the
procedures
referred
to
in
(c),
(d)
or
(e),
the
Member
States
may,
in
so
far
as
is
necessary
to
take
account
of
the
operating
and
customs
supervision
conditions
of
the
free
zones
or
free
warehouses,
adapt
the
control
arrangements
laid
down.
JRC-Acquis v3.0
Sind
die
Erzeugnisse
in
dem
zweiten
Vorratslager
unter
zollamtliche
Überwachung
gestellt
worden,
so
hat
der
zweite
Lagerhalter
die
im
Fall
der
Anwendung
von
Artikel
42
zu
zahlenden
Beträge
zu
entrichten.
Once
the
products
have
been
placed
under
supervision
in
the
second
victualling
warehouse,
the
second
warehousekeeper
shall
be
liable
for
any
sums
payable
pursuant
to
Article
42.
JRC-Acquis v3.0
In
der
Empfehlung
der
Kommission
vom
21.
Juni
1968
über
die
zollamtliche
Überwachung
des
Reiseverkehrs
an
den
Binnengrenzen
der
Gemeinschaft
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
Kontrollen
von
Reisenden
und
ihren
Fahrzeugen
nur
in
Ausnahmefällen
vorzunehmen
und
die
vor
den
Zollstellen
befindlichen
Schlagbäume
zu
beseitigen.
Whereas
the
Commission
Recommendation
of
21
June
1968
on
control
by
customs
of
travellers
crossing
intra-Community
frontiers
calls
upon
Member
States
to
carry
out
controls
on
travellers
and
their
motor
vehicles
only
under
exceptional
circumstances
and
to
remove
the
physical
barriers
at
customs
posts;
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
können
jedoch
auf
einige
dieser
Angaben
verzichten,
sofern
dies
die
Kontrolle
oder
zollamtliche
Überwachung
des
Verfahrens
hinsichtlich
der
Lagerung,
Verarbeitung
oder
Verwendung
der
Waren
nicht
beeinträchtigt.
However,
the
customs
authorities
may
waive
the
requirement
for
some
of
this
information
where
this
does
not
adversely
affect
the
control
or
supervision
of
the
arrangements
for
the
goods
to
be
stored,
processed
or
used.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
können
darauf
verzichten,
bestimmte
Angaben
zu
verlangen,
soweit
die
zollamtliche
Überwachung
der
Freizone
oder
des
Freilagers
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird.
The
customs
authorities
may
waive
the
requirement
for
some
of
this
information
where
supervision
or
control
of
the
free
zone
or
the
free
warehouse
is
not
affected.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Behörden
behalten
soweit
erforderlich
ein
Exemplar
der
Manifeste
im
Hinblick
auf
eine
etwaige
zollamtliche
Überwachung
der
Waren
ein.
Those
authorities
shall
retain
one
copy
of
the
manifests
in
order
that
the
goods
may
be
placed
under
customs
supervision,
if
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Um
den
Verwaltungsaufwand
für
die
betroffenen
Stellen
zu
begrenzen,
sollte
die
zollamtliche
Überwachung
hinsichtlich
der
besonderen
Verwendung
zeitlich
befristet
werden.
In
order
to
limit
the
administrative
burden
for
the
authorities
concerned
it
is
appropriate
to
set
a
time
limit
for
the
end
use
customs
supervisions.
JRC-Acquis v3.0
Die
zollamtliche
Überwachung
der
letztlichen
Verwendung
endet
drei
Jahre
nach
dem
Tag
der
Überführung
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr.
Customs
supervision
of
the
end
use
shall
end
three
years
after
the
date
of
release
for
free
circulation.
JRC-Acquis v3.0
Eine
einheitliche
Anwendung
ist
auch
in
jenen
Fällen
von
Erstattung
oder
Erlass
zu
gewährleisten,
in
denen
die
Ausfuhr
oder
die
Zerstörung
ohne
zollamtliche
Überwachung
erfolgt
ist.
Uniform
application
has
also
to
be
provided
in
repayment
or
remission
cases
where
export
or
destruction
has
taken
place
without
customs
supervision.
DGT v2019
Um
die
Zollförmlichkeiten
im
Zusammenhang
mit
dem
Eingang
von
Waren
mit
Blick
auf
die
Sicherheit
der
Union
sowie
ihrer
Bürgerinnen
und
Bürger
zu
unterstützen
und
sicherzustellen
und
um
zu
gewährleisten,
dass
die
zollamtliche
Überwachung
zum
richtigen
Zeitpunkt
beginnt
und
ordnungsgemäß
vor
der
Inbetriebnahme
des
Systems
für
die
Ankunftsmeldung,
Gestellungsmitteilung
und
vorübergehende
Verwahrung
durchgeführt
wird,
sollten
alternative
Mittel
zum
Austausch
und
zur
Speicherung
von
Informationen
festgelegt
werden,
die
Ankunftsmeldungen,
Umleitungsmeldungen,
Gestellungsmitteilungen
und
die
vorübergehende
Verwahrung
betreffen.
In
order
to
support
and
ensure
the
customs
formalities
related
to
the
entry
of
goods
with
regard
to
safety
and
security
of
the
Union
and
its
citizens
and
to
ensure
that
customs
supervision
begins
at
the
appropriate
time
and
is
duly
performed
prior
to
the
deployment
of
the
Notification
of
Arrival,
Presentation
Notification
and
Temporary
Storage
systems,
alternative
means
for
exchange
and
storage
of
information
should
be
laid
down
to
govern
notification
of
arrival,
diversion
notification,
presentation
notification,
and
temporary
storage.
DGT v2019
Bewilligungen
der
Endverwendung,
die
die
Lagerung
zusammen
mit
verschiedenen
Waren
der
Kapitel 27
und
29
der
Kombinierten
Nomenklatur
(„Gemischlagerung“)
ermöglichen,
sollten
ausreichende
Garantien
für
die
spätere
Nämlichkeitssicherung
der
verschiedenen,
gemischten
Waren
und
somit
für
ihre
zollamtliche
Überwachung
bieten.
End-use
authorisations
allowing
the
storage
together
of
different
products
falling
within
Chapters
27
and
29
of
the
Combined
Nomenclature
(‘mixed
storage’)
should
establish
sufficient
guarantees
for
the
subsequent
identification
of
the
different
goods
that
have
been
mixed
and
for
enabling
their
supervision
by
customs.
DGT v2019
Absatz
1
steht
der
Anwendung
besonderer
Vorschriften
in
Bezug
auf
Briefe,
Postkarten
und
Drucksachen
oder
in
Bezug
auf
von
Reisenden
mitgeführte
Waren
nicht
entgegen,
sofern
die
Möglichkeiten
für
die
zollamtliche
Überwachung
und
für
zollamtliche
Prüfungen
dadurch
nicht
beeinträchtigt
werden.
Paragraph
1
shall
not
preclude
application
of
any
special
provisions
with
respect
to
letters,
postcards
and
printed
matter
or
to
goods
carried
by
travellers,
provided
that
customs
supervision
and
customs
control
possibilities
are
not
thereby
jeopardised.
TildeMODEL v2018
Bei
den
in
Punkt
4.16
beschriebenen
Freizonen
“neuer
Art”
erfolgt
die
zollamtliche
Überwachung
durch
Anmeldung
der
in
oder
aus
der
Zone
zu
verbringenden
Nichtgemeinschaftswaren.
In
the
case
of
the
"new
style"
free
zones
described
in
point
4.16
above,
customs
checks
take
the
form
of
declarations
in
respect
of
the
non-EU
products
brought
into
or
taken
out
of
the
free
zone.
TildeMODEL v2018
Um
eine
wirksame
zollamtliche
Überwachung
zu
gewährleisten,
sind
eindeutige
Vorschriften
für
die
Festlegung
der
Verantwortlichkeiten
der
für
den
Ort
der
Ankunft
der
Waren
zuständigen
Zollbehörden
zu
erlassen.
In
order
to
ensure
effective
customs
supervision,
clear
rules
establishing
the
responsibilities
of
the
customs
authorities
competent
for
the
place
of
the
arrival
of
the
goods
should
be
laid
down.
DGT v2019
Dieses
Holzverpackungsmaterial
und
die
spezifizierten
Waren
sollten
den
Unionsvorschriften
über
die
zollamtliche
Überwachung
unterliegen,
bis
die
einschlägigen
Pflanzengesundheitskontrollen
abgeschlossen
sind,
damit
gewährleistet
ist,
dass
der
freie
Verkehr
mit
diesen
Waren
im
Hoheitsgebiet
der
Union
keine
pflanzengesundheitlichen
Risiken
birgt.
That
wood
packaging
material,
as
well
as
the
specified
commodities,
should
be
subject
to
the
Union
rules
concerning
customs
supervision
until
those
plant
health
checks
are
completed,
in
order
to
ensure
that
their
free
movement
within
the
Union
territory
does
not
introduce
any
phytosanitary
risks.
DGT v2019
Da
im
Rahmen
der
zollrechtlichen
Nichterhebungsverfahren
nach
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
des
Rates
vom
12.
Oktober
1992
zur
Festlegung
des
Zollkodex
der
Gemeinschaften19
eine
angemessene
zollamtliche
Überwachung
vorgesehen
ist,
solange
die
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
den
Bestimmungen
dieser
Verordnung
unterliegen,
bedarf
es
für
den
Zeitraum,
in
dem
sich
die
verbrauchsteuerpflichtigen
Waren
in
einem
zollrechtlichen
Nichterhebungsverfahren
der
Gemeinschaft
befinden,
keines
gesonderten
Systems
der
steuerlichen
Überwachung.
Since
suspensive
procedures
under
Council
Regulation
(EC)
No
2913/92
of
12
October
1992
establishing
the
Community
Customs
Code19
provide
for
adequate
monitoring
whilst
excise
goods
are
subject
to
the
provisions
of
that
Regulation,
there
is
no
need
for
the
separate
application
of
an
excise
monitoring
system
for
the
time
that
the
excise
goods
are
subject
to
a
Community
customs
suspensive
procedure
or
arrangement.
TildeMODEL v2018
Um
eine
wirksame
zollamtliche
Überwachung
von
Nicht-Unionswaren
sicherzustellen,
sollten
die
Bestimmungen
über
die
Verpflichtung
zur
Beförderung
der
Waren
zu
bestimmten
Orten,
zu
ihrer
Gestellung
bei
den
Zollbehörden
beim
Entladen
oder
Umladen
und
zum
Warten
auf
eine
Genehmigung
vor
dem
Entladen
oder
Umladen
sowie
die
Bestimmungen
über
die
vorübergehende
Verwahrung
für
Nicht-Unionswaren
weiterhin
gelten.
In
order
to
ensure
effective
customs
supervision
of
non-Union
goods,
the
provisions
governing
the
obligation
to
convey
the
goods
to
certain
places,
to
present
them
to
customs
upon
unloading
or
transhipment,
and
to
wait
for
authorisation
before
unloading
or
transhipping,
as
well
as
the
provisions
governing
temporary
storage,
should
continue
to
apply
to
non-Union
goods.
DGT v2019
Für
Waren,
die
wegen
ihrer
besonderen
Verwendung
unter
vollständiger
oder
teilweiser
Befreiung
von
Abgaben
in
den
zollrechtlich
freien
Verkehr
übergeführt
worden
sind,
läuft
diese
Frist
ab
dem
Ende
des
Jahres,
in
dem
ihre
zollamtliche
Überwachung
endet.
In
the
case
of
goods
released
for
free
circulation
duty-free
or
at
a
reduced
rate
of
import
duty
on
account
of
their
end-use,
that
period
shall
run
from
the
end
of
the
year
in
which
they
cease
to
be
subject
to
customs
supervision.
TildeMODEL v2018