Übersetzung für "Ziemen" in Englisch

Solche Worte ziemen sich nicht für Euch.
Those words are not worthy of you.
OpenSubtitles v2018

Würde sich nicht ziemen, du und ich hier allein.
Wouldn't do, the two of us here alone, would it?
OpenSubtitles v2018

Aber für mich als Captain würde es sich nicht ziemen...
But as the Captain... it wouldn't really be appropriate for me to...
OpenSubtitles v2018

Es würde sich ziemen, sich bei Ihren neuen Nachbarn beliebt zu machen.
It might behoove you to ingratiate yourself to your new neighbors.
OpenSubtitles v2018

Eigenschaften der Bosheit ziemen sich nicht für die Gemeinschaft.
Qualities of malice are not befitting the community.
ParaCrawl v7.1

Keine dieser Eigenschaften ziemen sich für die Gemeinschaft.
None of these qualities are befitting the community.
ParaCrawl v7.1

Für den Berichterstatter würde es sich ziemen, außerhalb dieses Hohen Hauses exakt darzulegen, was in seinem Bericht steht, und dessen Inhalt nicht mit seinen eigenen Vorstellungen zu verwechseln.
It would become the rapporteur to spell out, outside of this Chamber, what is in his report, and does not mistake its contents for notions of his own.
Europarl v8

Sei fröhlich, wende die Gedanken ganz auf Gunstbewerbung, und Bezeugungen der Liebe, wie sie dort dir ziemen mögen.
Avanti! Be merry and employ your chiefest thoughts to courtship, such fair displays of love as may conveniently become you there.
OpenSubtitles v2018

Dies sind Fragestellungen, die sich für einen Beamten nicht ziemen, aber ein fast schon ehemaliger Beamter darf sich mehr Kühnheit erlauben, vor allem wenn er ein Hochschulamt übernimmt.
These are requests which it is not the task ol an official to make, but a former official may be more daring, particularly when he is aboul to embark on an academic career.
EUbookshop v2

Alle, die es angeht, haben dafür zu sorgen, daß in den Kirchen jene Sauberkeit und Zierde gewahrt werden, die einem Gotteshaus ziemen, und daß von ihm ferngehalten wird, was mit der Heiligkeit des Ortes unvereinbar ist.
All those responsible are to take care that in churches such cleanliness and beauty are preserved as befit a house of God and that whatever is inappropriate to the holiness of the place is excluded.
ParaCrawl v7.1

Unter der musikalischen Leitung von Florian Ziemen und Daniel Mayr (Chor) werden das Orchester und der Chor des Theater Bremen die Uraufführung präsentieren.
The Orchestra and Choir of the Bremen Theatre will present the world premiere conducted by Florian Ziemen and Daniel Mayr (choir).
ParaCrawl v7.1

Sie ziemen sich in keiner Weise für einen Mann, der die höheren Werte des Lebens kennt.
They are not at all befitting a man who knows the progressive values of life.
ParaCrawl v7.1

Um weitere Einblicke in die Interaktion von Eisschilden und Klima zu erhalten, fÃ1?4hren Uwe Mikolajewicz und Florian Ziemen derzeit Jahrtausende lange Simulationen durch, die das Abschmelzen der Eisschilde am Ende der Eiszeit untersuchen.
To gain further insight into ice sheet-climate interactions, Uwe Mikolajewicz and Florian Ziemen run simulations on timescales of thousands of years, studying the ice-sheet melting at the end of the ice age.
ParaCrawl v7.1

So wird das feurige Herz innerhalb eines einzigen Gesetzes alle Reichtümer finden, die der Großartigkeit des Kosmos ziemen.
Thus, within a single law the fiery heart will find all the riches that befit the splendor of the Cosmos.
ParaCrawl v7.1

Ja, in den untenstehenden Auszügen verbindet Jesus ein großes Licht mit dem Fall Satans vom Himmel, wie es sich ziemen würde für ein Wesen dessen anderer Name Lichtträger bedeutet:
Yes, in the verse below, Jesus is associating a great light with the fall of Satan from heaven, as would be appropriate for a being whose other name means light bearer:
ParaCrawl v7.1

Florian Ziemen und seine Kollegen vom Max-Planck-Institut fÃ1?4r Meteorologie (MPI-M) haben ein Eisschildmodell (mPISM) mit dem globalen Klimamodell des MPI-M (ECHAM5/MPIOM) interaktiv gekoppelt, und mit diesem neuen Modellsystem erstmals das Klima, die Eisschilde und ihre Wechselwirkungen unter Eiszeit- und vorindustriellen Bedingungen untersucht.
Florian Ziemen and his colleagues from the Max Planck Institute for Meteorology (MPI-M) coupled an ice sheet model (mPISM) interactively with MPI-MÂ ?s global climate model (ECHAM5/MPIOM). With this new model system, they studied coupled ice sheet-climate simulations for pre-industrial times and the last ice age for the first time.
ParaCrawl v7.1

Hurerei aber und alle Unreinigkeit oder Geiz lasset nicht von euch gesagt werden, wie den Heiligen zusteht, auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder Scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr Danksagung.
But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
ParaCrawl v7.1

In Epheser 5,3-7 wird uns gesagt: "Hurerei aber und alle Unreinigkeit oder Geiz lasset nicht von euch gesagt werden, wie den Heiligen zusteht, auch nicht schandbare Worte und Narrenteidinge oder Scherze, welche euch nicht ziemen, sondern vielmehr Danksagung.
In Ephesians 5:3-7 we are told: "But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints; neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
ParaCrawl v7.1

Diese abfällige Bemerkung wurde von sachkundigen Gelehrten und Wahrnehmungs Kommentatoren mit der Begründung abgelehnt worden, dass sie impliziert, Unvollkommenheit und Schuld,keines dieser Merkmale ziemen einer der Propheten Allahs.
This derogatory remark has been rejected by knowledgeable scholars and perceptive commentators on the grounds that it implies imperfection and fault, neither of these characteristics befit any of the prophets of Allah.
ParaCrawl v7.1

Suchet, was droben ist, da Christus sitzet zur Rechten des Vaters, – das wird sich besser ziemen für euch denn all die gänzlich wertlosen Torheiten der Welt!
There Christ is sitting to the right of the Father; that would be more becoming to you than all the totally valueless follies of the world.
ParaCrawl v7.1

In gleicher Weise fordere ich euch auf, euch um äußerste Liebe und Klugheit zu bemühen, wenn ihr Lehren, Handlungen oder Verhaltensweisen korrigieren müßt, die sich für den priesterlichen Stand eurer engsten Mitarbeiter nicht ziemen und darüber hinaus den Glauben und das christliche Leben der Gläubigen beschädigen und verwirren können.
Likewise, I urge you to show charity and caution, when you have to correct teachings, attitudes or forms of behaviour that do not befit the priestly condition of your closest collaborators and, moreover, could damage and confuse the faith and the Christian life of the faithful.
ParaCrawl v7.1

Das wieder hergestellte Herrenhaus zeigt die Talente eines portugiesischen Spitzen-Designers, der praktische Zusätze des modernsten Stils mit den charmanten traditionellen Eigenschaften geschickt vereinigt hat, die sich für ein Haus dieses Alters ziemen.
The restored property displays the talents of a top Portuguese designer, who has skillfully incorporated practical accessories of the most modern style with the charming traditional features that befit a house of this age.
ParaCrawl v7.1

Sie weigerten sich, auf Nummer sicher zu gehen, und staffierten ein Gebäude der 1920er-Jahre mit gewagten neuen Qualitäten aus, die sich für einen aktuellen Star auf einer der größten Bühnen der Welt ziemen.
Refusing to play it safe, they infused a 1920s building with daring new qualities befitting a contemporary star on one of the world's grandest stages.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe