Übersetzung für "Ziehen sich" in Englisch
Das
würde
aber
viel
höhere
soziale
Kosten
nach
sich
ziehen.
However,
this
would
incur
a
much
higher
social
cost.
Europarl v8
Die
Anglo-Schotten
ziehen
sich
nun
aus
der
Europäischen
Vereinigung
der
Fischerzeugerverbände
zurück.
Anglo-Scottish
are
now
withdrawing
from
the
European
Association
of
Fish
Producers'
Associations.
Europarl v8
Diese
Ereignisse
werden
mit
Sicherheit
Migrationsströme
nach
sich
ziehen.
These
events
are
sure
to
be
followed
by
migration
flows.
Europarl v8
Dies
würde
verfahrensrechtliche
Schwierigkeiten
sowie
Probleme
für
die
Landwirte
nach
sich
ziehen.
This
would
cause
procedural
difficulties
and
problems
for
farmers.
Europarl v8
Ein
und
dieselbe
Verfehlung
kann
nur
eine
Disziplinarmaßnahme
nach
sich
ziehen.
A
single
offence
shall
not
give
rise
to
more
than
one
disciplinary
measure.
DGT v2019
Seine
Schlussfolgerungen
müssen
jedoch
sofortige
und
geplante
Maßnahmen
der
Kommission
nach
sich
ziehen.
Its
conclusions
must,
however,
lead
to
immediate
and
planned
action
by
the
Commission.
Europarl v8
Sie
haben
den
Eindruck,
diese
Überlegungen
ziehen
sich
zu
lange
hin.
You
believe
we
have
been
thinking
about
it
for
too
long.
Europarl v8
Dies
würde
zwei
Konsequenzen
nach
sich
ziehen.
This
would
have
two
consequences.
Europarl v8
Unregelmäßigkeiten
und
Betrugsfälle
ziehen
Konsequenzen
nach
sich.
Irregularities
and
fraud
have
consequences.
Europarl v8
Die
Krise
könnte
einen
weiteren
Völkermord
nach
sich
ziehen.
The
crisis
could
lead
to
a
further
genocide.
Europarl v8
Das
würde
immense
Probleme
nach
sich
ziehen.
That
would
cause
huge
problems.
Europarl v8
Sie
werden
natürlich
weitere
Kontrollen
und
möglicherweise
ausgesprochen
hohe
Kosten
nach
sich
ziehen.
They
will,
of
course,
result
in
further
controls
and
potentially
very
significant
costs.
Europarl v8
Änderungsantrag
10
würde
größere
Probleme
nach
sich
ziehen.
Amendment
No
10
would
cause
major
problems.
Europarl v8
Schon
der
simple
Verdacht
kann
eine
Inhaftierung
nach
sich
ziehen.
A
simple
suspicion
can
result
in
detention.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
die
Kritik
der
Öffentlichkeit
auf
sich
ziehen.
Parliament
is
being
slated
for
this
from
outside.
Europarl v8
Dies
würde
alle
möglichen
Streitigkeiten
nach
sich
ziehen.
That
would
give
rise
to
all
manner
of
disputes.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
zwischen
der
Kommission
und
der
amerikanischen
Regierung
ziehen
sich
hin.
Negotiations
between
the
Commission
and
the
American
administration
have
been
protracted.
Europarl v8
Laut
Anuthee
Dejthevaporn
wird
das
Gesetz
fatale
politische
Folgen
nach
sich
ziehen.
The
bill
will
have
dire
political
consequences,
said
Anuthee
Dejthevaporn:
GlobalVoices v2018q4
Vom
Odem
Gottes
kommt
Frost,
und
große
Wasser
ziehen
sich
eng
zusammen.
By
the
breath
of
God,
ice
is
given,
and
the
breadth
of
the
waters
is
frozen.
bible-uedin v1