Übersetzung für "Zeitraum für" in Englisch
Daher
fordern
wir
erneut
einen
einheitlichen
Zeitraum
für
Übergangsregelungen.
That
is
why
we
again
make
the
plea
for
the
same
transitional
period.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
kann
für
bestimmte
Tierarten
je
nach
Testanforderungen
verlängert
werden.
This
period
may
be
increased
due
to
testing
requirements
for
individual
species.
DGT v2019
Zeitraum,
für
den
die
Auskunft
erbeten
wird
…
Period
for
which
the
information
is
requested
…
DGT v2019
Der
Zeitraum
für
die
Probenahme
sollte
mit
dem
saisonalen
Produktionszyklus
zusammenfallen.
The
time
period
for
sampling
shall
coincide
with
seasonal
production.
DGT v2019
Zeitraum
bzw.
Zeiträume,
für
den/die
die
Vereinbarung
gilt;
Mauritania
undertakes
to
make
public
any
public
or
private
agreement
granting
access
to
its
EEZ
by
foreign
vessels,
including:
DGT v2019
Der
Zeitraum
für
die
Umsetzung
von
Investitionen
zur
Lärmbegrenzung
beispielsweise
ist
lang.
For
example,
the
time
span
for
noise
reduction
is
very
long.
Europarl v8
Ich
meine
den
Zeitraum
für
die
Umsetzung
dieser
weitreichenden
Richtlinie.
I
am
talking
about
the
period
for
the
implementation
of
this
essential
directive.
Europarl v8
Die
betroffenen
Staaten
sollen
einen
angemessenen
Zeitraum
für
die
Ausübung
des
Optionsrechts
gewähren.
States
concerned
should
provide
a
reasonable
time
limit
for
the
exercise
of
the
right
of
option.
MultiUN v1
Störungsdes
sendenden
zeitraum
(
Anzahl
Teilnehmers
für
der
Tage
)
den
Zahlungsauftrag
6.2.4
.
Malfunction
period
(
in
number
of
days
)
6.2.4
.
ECB v1
Sie
haben
die
öffentliche
Meinung
über
einen
langen
Zeitraum
hinweg
für
sich
gewonnen.
They
won
public
opinion
over
a
long
period
of
time.
TED2020 v1
Darin
ist
der
Zeitraum
zu
bezeichnen,
für
den
sie
gilt.
It
shall
state
the
period
for
which
it
is
to
be
valid.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Abnahme
ist
daher
in
diesem
Zeitraum
auch
für
die
Stadt
zu
erwarten.
This
fall
is
therefore
also
foreseen
within
the
same
timeframe
for
the
town.
Wikipedia v1.0
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Aufbewahrung
dieser
Dokumente
vorschreiben
.
The
Member
States
may
prescribe
a
longer
period
for
the
retention
of
these
documents.
JRC-Acquis v3.0
Der
Zeitraum
war
ebenfalls
für
die
IRA
verlustreich.
The
period
was
also
costly
for
the
IRA.
Wikipedia v1.0
Geben
Sie
bitte
den
Zeitraum
an,
für
den
sie
gilt:
…
Please
specify
what
period
it
covers:…
DGT v2019
In
der
Entscheidung
wird
der
Zeitraum
für
die
Anwendung
der
Zwischenschritte
angegeben.
Such
a
decision
shall
set
out
the
time
period
for
the
application
of
the
intermediate
steps.
DGT v2019
Zeitraum,
für
den
die
Betriebsbeihilfe
gewährt
wird:
Please
confirm,
supported
by
relevant
evidence,
that
the
compensation
of
costs
incurred
in
relation
to
non-economic
activities
will
be
strictly
limited
to
such
costs,
and
that
any
cross-subsidisation
of
economic
activities
through
such
compensation
is
effectively
excluded.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
diesen
Zeitraum
für
zu
restriktiv.
The
Commission
consider
this
too
prescriptive
a
time
period.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
der
Zeitraum
für
die
erneute
Aufnahme
auf
3,5
Jahre
beschränkt
werden.
Therefore,
it
is
appropriate
to
limit
the
renewal
period
of
the
inclusion
to
three
and
half
years.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Aufbewahrung
dieser
Dokumente
vorschreiben.
The
Member
States
may
prescribe
a
longer
period
for
the
retention
of
these
documents.
DGT v2019
Ein
kürzerer
Zeitraum
würde
für
diese
Zwecke
nicht
ausreichen.
A
shorter
period
would
not
be
sufficient
for
those
purposes.
DGT v2019
Dieser
indikative
Zeitraum
ist
für
die
benannte
Behörde
jedoch
nicht
bindend.
However,
that
indicative
period
shall
not
bind
the
designated
authority.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
können
einen
längeren
Zeitraum
für
die
Aufbewahrung
verlangen.
Competent
authorities
may
require
retention
for
a
longer
period.
DGT v2019
Der
Zeitraum,
für
den
die
Daten
das
betreffende
Gebiet
abbilden
sollen.
The
period
when
the
data
is
supposed
to
give
a
picture
of
the
area
of
interest.
DGT v2019
Der
Zeitraum,
für
den
dieses
Coverage
gültig
ist.
The
time
period
for
which
this
coverage
is
representative.
DGT v2019
Er
gibt
einen
Zeitraum
für
die
Umsetzung
der
einzelnen
Maßnahmen
an.
It
shall
include
a
time
period
for
the
implementation
of
each
of
those
measures.
DGT v2019
Die
Kommission
hält
den
im
gemeinsamen
Standpunkt
vorgesehenen
Zeitraum
für
realistischer.
The
Commission
considers
the
Common
Position
to
be
a
more
realistic
evaluation.
TildeMODEL v2018