Übersetzung für "Zeit verschlingen" in Englisch
Das
wird
den
Großteil
der
Zeit
verschlingen.
This
will
take
up
most
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Die
Nutzung
der
Ports-Sammlung
wird
im
Laufe
der
Zeit
viel
Plattenplatz
verschlingen.
Using
the
Ports
Collection
will
use
up
disk
space
over
time.
ParaCrawl v7.1
Auch
wir
müssen
siegreich
über
die
Dunkelheit
sein,
die
unsere
Zeit
zu
verschlingen
droht.
We
should
be
victorious
over
the
darkness
that
threatens
to
cover
our
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
halte
es
deshalb
für
ausgeschlossen,
dass
der
Multiplayer
noch
in
das
Spiel
integriert
wird,
es
würde
einfach
zu
viel
Zeit
verschlingen
die
an
anderer
Stelle
im
Spiel
fehlen.
For
this
reason
I
do
not
expect
a
multiplayer
in
Patrician
4
for
the
start,
this
would
take
too
much
time
which
might
be
missing
for
other
parts
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Bedenke
bei
der
Erstellung
deiner
Entdeckung,
dass
die
anfängliche
Planung
vermutlich
am
meisten
Zeit
verschlingen
wirst:
When
designing
your
experience,
keep
in
mind
that
the
planning
in
the
beginning
is
likely
the
most
time-consuming
part:
CCAligned v1
Schon
dabei
stellt
sich
meist
rasch
heraus,
dass
unwichtige
Aufgaben
klassische
Zeitfresser
sind
und
meist
viel
mehr
Zeit
verschlingen
als
die
wirklich
wichtigen
oder
die
lebenswichtigen
Aufgaben.
Even
at
this
point,
it
can
be
seen
that
unnecessary
work
is
the
classic
time-stealer
and
that
usually
much
more
time
is
devoted
to
these
tasks
than
to
those
which
are
truly
necessary
or
vital.
ParaCrawl v7.1
Netscape
to
Outlook
Transfer
eine
Aufgabe,
die
einen
Großteil
Ihrer
Zeit
verschlingen
könnte,
wenn
Sie
dies
manuell
löst
leicht.
Netscape
to
Outlook
Transfer
easily
solves
a
task
that
could
devour
a
lot
of
your
time
if
you
did
this
manually.
ParaCrawl v7.1
Das
Schlimmste
an
SLAPP-Klagen
ist
die
Tatsache,
dass
sie
–
wenn
auch
völlig
grund-
und
gegenstandslos
–
dennoch
sehr
viel
Zeit
und
Geld
verschlingen
und
auf
diese
Weise
letztlich
den
gewünschten
Effekt
erzielen,
nämlich
Organisationen
und
Einzelpersonen
einzuschüchtern.
The
worst
part
about
SLAPP
suits
is
that
they
can
be
meritless
and
still
have
an
outsized
time
and
financial
impact,
as
well
an
intimidating
impact
on
organizations
and
individuals.
ParaCrawl v7.1
Das
"Monster"
wird
durch
Neid
und
kann
im
Laufe
der
Zeit
verschlingen
das
Vertrauen
und
die
Harmonie
in
einer
relationship.According
zu
BC
Forbes,
"Eifersucht
ist
eine
geistige...
The
"monster"
is
fueled
by
envy
and
can
over
time
devour
the
trust
and
harmony
in
a
relationship.According
to
B.C.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Beurteilung
der
Scan-Geschwindigkeit
sollte
man
nicht
vergessen,
dass
auch
gewisse
Vorarbeiten
und
Nacharbeiten
nicht
unerhebliche
Mengen
an
Zeit
verschlingen:
Zum
Beispiel
spielt
es
eine
erhebliche
Rolle,
ob
man
einen
Filmstreifen
einfach
über
einen
automatischen
Filmstreifeneinzug
in
den
Scanner
einführen
kann,
oder
ob
man
diesen
in
mechanisch
aufwändig
konstruierten
Filmhaltern
exakt
positionieren
muss.
By
evaluating
the
scanning
speed,
one
should
not
forget
that
there
is
also
a
certain
work
for
preparing
the
film
material
previously
to
the
scanning
and
some
work
after
the
scanning
that
is
also
notably
time
consuming:
For
example,
it
is
decisive
if
it
is
possible
to
simply
insert
the
film
strip
into
the
scanner
by
putting
it
into
the
automatic
film
strip
feeder,
or
if
it
has
to
be
exactly
positioned
in
the
mechanically
laboriously
constructed
film
adapters.
ParaCrawl v7.1
Er
erwähnte
auch,
daß
Er
in
der
Form
der
Zeit
ebenfalls
alles
verschlinge.
He
also
mentioned
that
in
the
form
of
time
He
devours
also.
ParaCrawl v7.1
Hohe
Einarbeitungs-
und
Pflegeaufwände,
die
meist
Zeit
und
Ressourcen
verschlingende
aber
notwendige
Berücksichtigung
neuer
Standards,
geringere
Arbeitseffizienz
durch
unterschiedliche
Benutzeroberflächen,
etc.
sind
Minuspunkte,
die
Entwicklungsverantwortliche
dafür
in
Kauf
nehmen
müssen.
High
levels
of
training
and
maintenance
typically
waste
time
and
resources.
There
are
other
disadvantages
as
well
that
development
managers
must
take
into
account,
including
the
lack
of
consideration
of
new
standards,
reduced
working
efficiency
due
to
different
user
interfaces,
etc.
ParaCrawl v7.1
Überall
spricht
eine
Vergangenheit
zu
uns,
die
sich
nicht
nur
auf
die
Epochen
des
Mittelalters
und
der
Renaissance
beschränkt:
Romanische
Kirchen,
Klöster,
Abteien
und
Burgen,
sie
alle
weisen
romanische,
langobardische
und
etruskische
Spuren
auf,
die
in
einem
beharrlichen
Kampf
gegen
die
alles
verschlingende
Zeit
eifersüchtig
gehütet
werden.
The
entire
surrounding
region
echoes
not
only
with
the
medieval
and
Renaissance
past:
parishes,
monasteries,
abbeys,
and
castles
are
to
be
found
alongside
Roman,
Longobarde,
and
Etruscan
symbols
which
all
appear
to
be
carefully
preserved
in
an
obstinate
struggle
against
the
hands
of
time.
ParaCrawl v7.1