Übersetzung für "Zahlungsaufschub" in Englisch
Der
Zahlungsaufschub
darf
fünf
Jahre
nicht
überschreiten.
Such
deferral
shall
not
exceed
five
years.
DGT v2019
Exportkredite
ermöglichen
ausländischen
Käufern
von
Waren
bzw.
Dienstleistungen
einen
Zahlungsaufschub.
Export-credits
enable
foreign
buyers
of
goods
and/or
services
to
defer
payment.
ELRC_3382 v1
Der
Zahlungsaufschub
ist
von
einer
Sicherheitsleistung
des
Antragstellers
abhängig.
The
granting
of
deferment
of
payment
shall
be
conditional
on
the
provision
of
security
by
the
applicant.
JRC-Acquis v3.0
Die
Zollbehörden
gewähren
den
Zahlungsaufschub
nach
einer
der
folgenden
Modalitäten
ihrer
Wahl:
The
customs
authorities
shall
decide
which
of
the
following
procedures
must
be
used
when
granting
deferment
of
payment:
JRC-Acquis v3.0
Die
Schuldverschreibungen
sind
somit
nichts
weiter
als
ein
Zahlungsaufschub.
These
bonds
are
thus
simply
a
postponement
of
the
payment
of
the
debt.
DGT v2019
In
fast
allen
Ländern
ist
der
Zahlungsaufschub
im
Falle
innerstaatlicher
Verfahren
gesetzlich
geregelt.
In
almost
all
countries,
the
suspension
of
tax
collection
is
regulated
at
legal
level
in
so
far
as
domestic
procedures
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Frist
für
den
Zahlungsaufschub
nach
Artikel
74
beträgt
30
Tage.
The
period
for
which
payment
is
deferred
under
Article
74
shall
be
30
days.
DGT v2019
Die
Frist
für
den
Zahlungsaufschub
nach
Artikel
110
beträgt
30
Tage.
The
period
for
which
payment
is
deferred
under
Article
110
shall
be
30
days.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
würde
kein
marktwirtschaftlich
handelnder
Gläubiger
einem
andauernden
Zahlungsaufschub
zustimmen.
The
Commission
considers
that
no
market
economy
creditor
would
agree
to
such
a
prolonged
deferral
of
payment
of
its
claims.
DGT v2019
Die
Frist
für
den
Zahlungsaufschub
nach
Artikel
79
beträgt
30
Tage.
The
period
for
which
payment
is
deferred
under
Article
79
shall
be
30
days.
TildeMODEL v2018
Bei
Zahlungsaufschub
wurde
der
Rabatt
auf
10
%
gekürzt.
Where
payment
is
deferred,
this
rebate
is
required
to
be
reduced
to
10
%.
EUbookshop v2
Sowohl
Herstellerbetrieben
als
auch
Großhandelsunternehmen
kann
gegen
Sicherheitsleistung
ein
zweimonatiger
Zahlungsaufschub
gewährt
werden.
Both
producer
and
wholesale
businesses
may,
by
providing
security,
obtain
two
months'
grace
on
the
abovementioned
payment
time
limits.
EUbookshop v2
Gegen
Sicherheitsleistung
kann
den
Betrieben
jedoch
ein
Zahlungsaufschub
von
zwei
Monaten
gewährt
werden.
The
businesses
may,
however,
by
providing
security
obtain
a
two-month
extension
of
this
payment
time
limit.
EUbookshop v2
Diese
wurden
früher
gewöhnlich
für
10
Jahre
mit
5
Jahren
Zahlungsaufschub
gewährt.
Historically
these
have
been
for
10
years
with
five
years
grace.
EUbookshop v2
Jetzt
wurden
sie
auf
20
Jahre
mit
10
Jahren
Zahlungsaufschub
ausgeweitet.
This
has
now
been
extended
to
20
years
with
10
years
grace.
EUbookshop v2
Die
Zollverwaltung
kann
gegen
Sicherheitsleistung
bis
zu
drei
Monaten
Zahlungsaufschub
gewähren.
The
Customs
service
is
empowered
to
grant
up
to
three
months'
respite
for
payment
of
tax
due
against
security.
EUbookshop v2
Damit
der
Zahlungsaufschub
als
Finanzierungsmöglichkeit
keinen
Anreiz
bietet,
In
order
to
prevent
deferred
payment
schemes
becoming
competitive
alternative
sources
of
finance
for
the
taxable
person,
some
Member
States
(e.g.
Germany)
require
the
presentation
of
a
statement
of
the
debtor's
assets.
EUbookshop v2