Übersetzung für "Zahlungsaufschub" in Englisch

Der Zahlungsaufschub darf fünf Jahre nicht überschreiten.
Such deferral shall not exceed five years.
DGT v2019

Exportkredite ermöglichen ausländischen Käufern von Waren bzw. Dienstleistungen einen Zahlungsaufschub.
Export-credits enable foreign buyers of goods and/or services to defer payment.
ELRC_3382 v1

Der Zahlungsaufschub ist von einer Sicherheitsleistung des Antragstellers abhängig.
The granting of deferment of payment shall be conditional on the provision of security by the applicant.
JRC-Acquis v3.0

Die Zollbehörden gewähren den Zahlungsaufschub nach einer der folgenden Modalitäten ihrer Wahl:
The customs authorities shall decide which of the following procedures must be used when granting deferment of payment:
JRC-Acquis v3.0

Die Schuldverschreibungen sind somit nichts weiter als ein Zahlungsaufschub.
These bonds are thus simply a postponement of the payment of the debt.
DGT v2019

In fast allen Ländern ist der Zahlungsaufschub im Falle innerstaatlicher Verfahren gesetzlich geregelt.
In almost all countries, the suspension of tax collection is regulated at legal level in so far as domestic procedures are concerned.
TildeMODEL v2018

Die Frist für den Zahlungsaufschub nach Artikel 74 beträgt 30 Tage.
The period for which payment is deferred under Article 74 shall be 30 days.
DGT v2019

Die Frist für den Zahlungsaufschub nach Artikel 110 beträgt 30 Tage.
The period for which payment is deferred under Article 110 shall be 30 days.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission würde kein marktwirtschaftlich handelnder Gläubiger einem andauernden Zahlungsaufschub zustimmen.
The Commission considers that no market economy creditor would agree to such a prolonged deferral of payment of its claims.
DGT v2019

Die Frist für den Zahlungsaufschub nach Artikel 79 beträgt 30 Tage.
The period for which payment is deferred under Article 79 shall be 30 days.
TildeMODEL v2018

Bei Zahlungsaufschub wurde der Rabatt auf 10 % gekürzt.
Where payment is deferred, this rebate is required to be reduced to 10 %.
EUbookshop v2

Sowohl Herstellerbetrieben als auch Großhandelsunternehmen kann gegen Sicherheitsleistung ein zweimonatiger Zahlungsaufschub gewährt werden.
Both producer and wholesale businesses may, by providing security, obtain two months' grace on the abovementioned payment time limits.
EUbookshop v2

Gegen Sicherheitsleistung kann den Betrieben jedoch ein Zahlungsaufschub von zwei Monaten gewährt werden.
The businesses may, however, by providing security obtain a two-month extension of this payment time limit.
EUbookshop v2

Diese wurden früher gewöhnlich für 10 Jahre mit 5 Jahren Zahlungsaufschub gewährt.
Historically these have been for 10 years with five years grace.
EUbookshop v2

Jetzt wurden sie auf 20 Jahre mit 10 Jahren Zahlungsaufschub ausgeweitet.
This has now been extended to 20 years with 10 years grace.
EUbookshop v2

Die Zollverwaltung kann gegen Sicherheitsleistung bis zu drei Monaten Zahlungsaufschub gewähren.
The Customs service is empowered to grant up to three months' respite for payment of tax due against security.
EUbookshop v2

Damit der Zahlungsaufschub als Finanzierungsmöglichkeit keinen Anreiz bietet,
In order to prevent deferred payment schemes becoming competitive alternative sources of finance for the tax­able person, some Member States (e.g. Germany) re­quire the presentation of a statement of the debtor's assets.
EUbookshop v2