Übersetzung für "Zahlung bei fälligkeit" in Englisch

Nach dem Erwerb der Zinsen, können Benutzer die Zahlung bei Fälligkeit aus dem gleichen Geld.
After earning the interest, users can make the payment on due date from the same money.
ParaCrawl v7.1

Der Posten ‚Empfangene Finanzgarantien‘ schließt Verträge ein, die dem Emittenten vorschreiben, dem Institut bestimmte Zahlungen zur Erstattung von Verlusten zu leisten, die diesem dadurch entstehen, dass ein bestimmter Schuldner seine Zahlung nicht bei Fälligkeit gemäß den ursprünglichen oder geänderten Bestimmungen eines Schuldtitels leistet.
FINANCIAL ASSETS SUBJECT TO IMPAIRMENT THAT ARE PAST DUE OR IMPAIRED (7)
DGT v2019

Aktiva: Vor dem Abschluss-Stichtag verbuchte Ausgaben, die Aufwendungen für spätere Geschäftsjahre darstellen, sowie Erträge, deren Zahlung erst bei Fälligkeit des zugrunde liegenden Instruments fällig wird (hauptsächlich Zinsen auf Darlehen);
Prepayments and accrued income: Expenditure incurred during the financial year but relating to a subsequent financial year, together with any income for which payment is not due until the expiry of the underlying instrument (principally interest on loans).
EUbookshop v2

Die Verpflichtungen der Mitgliedstaaten, die künftig erforderlichen Mittel für die Zahlung der bei Fälligkeit zahlbaren Ausgaben bereitzustellen, werden im Haushalt nicht berücksichtigt.
The budget does not take into account the obligation of Member States to provide the necessary resources in the future to pay for the expenditure incurred when it falls due. It should be remembered that the Communi-
EUbookshop v2

Bei Zahlung nach Fälligkeit werden Verzugszinsen in Höhe der Zinsen für die Inanspruchnahme von Bankkrediten, mindestens jedoch in Höhe von 3 % über dem jeweils gültigen Bundesbankdiskontsatz bis zum Zahltag berechnet.
In the case of late payment, default interest equal to the interest charged on bank loans, although no less than 3% above the currently applicable German Central Bank’s discount rate, will be levied each day until payment.
ParaCrawl v7.1

Anstelle einer abschließenden Zahlung bei Fälligkeit wird das Auszahlungsprofil eines Variance Swaps als Summe aller Variation Margin-Zahlungen für die Haltedauer des Variance Future berechnet.
Instead of a final settlement payment upon expiry the pay-off profile of a variance swap is calculated as the sum of all variation margin payments through the period the variance futures contract is held.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung nach Fälligkeit müssen wir uns die Aufrechnung von Verzugszinsen in Höhe der banküblichen Zinsen und Kosten vorbehalten.
In the event of arrears, we reserve the right to charge interest equal to the banks' customary interest rates as well as expenses.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen in Bezug auf Reservierungen oder andere Dienste, für die eventuell Gebühren erhoben werden können, dass Sie die Erwerbsbedingungen einhalten werden, u. a. einschließlich der Zahlung aller Beträge bei Fälligkeit und der Einhaltung aller Regeln und Einschränkungen im Hinblick auf die Verfügbarkeit von Preisen, Produkten und Dienstleistungen.
For any reservations or other services for which fees may be charged, you agree to abide by the terms and conditions of purchase imposed, including, but not limited to, payment of all amounts when due and compliance with all rules and restrictions regarding availability of rates, products, and services.
ParaCrawl v7.1

Der Nutzer stimmt zu, die Geschäftsbedingungen eines Anbieters, mit dem er Geschäfte tätigen möchte, einzuhalten, einschließlich der Zahlung aller Beträge bei Fälligkeit und der Befolgung aller Regelungen im Hinblick auf die Verfügbarkeit von Flugpreisen, Produkten und Dienstleistungen.
The user agrees to abide by the terms or conditions of business of any supplier with whom the user intends to engage in transactions including the payment of all amounts when due and compliance with all rules regarding availability of fares, products or services.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlung nach Fälligkeit werden Verzugszinsen in Höhe der Zinsen für die Inanspruchnahme von Bankkrediten, mindestens jedoch in Höhe von 3 % über dem jeweils gültigen Basiszinssatz der Europäischen Zentralbank (Hauptrefinanzierungssatz der EZB) bis zum Zahltag berechnet.
In the case of late payment, default interest equal to the interest charged on bank loans, although no less than 3% above the currently applicable German Central Bank’s (Main refinancing rate of the ECB) basic rate, will be levied each day until payment.
ParaCrawl v7.1

Durch die Nutzung der Points-Plattform erklärt sich das Emirates Skywards-Mitglied damit einverstanden, die von Points.com Inc. auferlegten Bedingungen in Bezug auf die Nutzung der Points-Plattform einzuhalten, einschließlich der Zahlung aller Beträge bei Fälligkeit und der Einhaltung aller für die Nutzung der Plattform geltenden Regeln und Beschränkungen.
By utilising the Points Platform, the Emirates Skywards Member is agreeing to abide by the terms and conditions imposed by Points.com Inc. with respect to use of the Point Platform, including payment of all amounts when due and compliance with all rules and restrictions applicable to the use of the Platform.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist bei Buchung fällig.
Payment is due at the time of booking.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei Anreise fällig wird.
Please note that payment is due upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist bei Ankunft fällig.
Payment is due upon arrival.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei Ankunft fällig ist.
Please note that payment is due upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei der Anreise fällig wird.
Please note that payment will be required upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Für Standardpreise ist die volle Zahlung bei der Ankunft fällig.
For standard rates, full payment is due upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie bitte auch, dass die Zahlung bei Ankunft fällig ist.
Kindly note that payment is due upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei der Ankunft fällig wird.
Please note that payment is requested upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung ist bei Abreise fällig.
Payment is due upon departure.
ParaCrawl v7.1

Eine Lastschrift ermächtigt jemanden, Zahlungen (bei deren Fälligkeit) von Ihrem Konto einzuziehen.
A Direct Debit authorises someone to collect payments from your account when they are due.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass die vollständige Zahlung bei der Ankunft fällig wird.
Important information Please note that the full payment is due on arrival.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei der Ankunft fällig wird.
Important information Please note payment is requested upon arrival. Hotel Facilities:
ParaCrawl v7.1

Die Zahlung wird bei Bestelleingang fällig, um die Verfügbarkeit Ihrer Artikel zu sichern.
We take payment when you place an order to secure your goods.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass die Zahlung bei der Ankunft fällig ist.
Important information Please note that payment is due upon arrival.
ParaCrawl v7.1

Um dem gesamten Liquiditätsbedarf, einschließlich des Innertagesliquiditätsbedarfs, eines Bankdienstleisters eines Zentralverwahrers abzudecken, sollte der Liquiditätsrisikomanagementrahmen eines Zentralverwahrers sicherstellen, dass die Zahlungs- und Abrechnungsverpflichtungen bei Fälligkeit, einschließlich der Innertagesverpflichtungen, in allen Abwicklungswährungen des von einem Zentralverwahrer betriebenen Wertpapierliefer- und -abrechnungssystems vollzogen werden.
In order to cover all of the liquidity needs, including the intraday liquidity needs of a CSD-banking service provider, CSD's liquidity risk management framework should ensure that the payment and settlement obligations are effected as they fall due, including intraday obligations, in all settlement currencies of the securities settlement system operated by a CSD.
DGT v2019

Die Solvenzkapitalanforderung sollte anrechnungsfähige Eigenmittel in einer Höhe widerspiegeln, die den Versicherungs- und Rückversicherungsunternehmen die Möglichkeit gibt, signifikante Verluste auszugleichen, und den Versicherungsnehmern und Begünstigten hinreichende Gewähr dafür bietet, dass Zahlungen bei Fälligkeit geleistet werden.
The Solvency Capital Requirement should reflect a level of eligible own funds that enables insurance and reinsurance undertakings to absorb significant losses and that gives reasonable assurance to policyholders and beneficiaries that payments will be made as they fall due.
TildeMODEL v2018