Übersetzung für "Zahlen sich aus" in Englisch
Zielgerichtete
Investitionen
in
diesen
Bereichen
zahlen
sich
langfristig
zweifellos
aus.
Effective
investment
in
those
areas
pays
excellent
dividends
in
the
long
run.
Europarl v8
Die
Kommission
veröffentlicht
die
Zahlen,
die
sich
aus
dieser
Anpassung
ergeben.
The
Commission
shall
publish
the
figures
resulting
from
that
adjustment.
DGT v2019
Ich
denke,
mehrere
Gewehre
zahlen
sich
mehr
aus
als
ein
einzelner
Schütze.
I
figure
a
whole
passel
of
guns'll
pay
better
than
a
lone
hand.
OpenSubtitles v2018
In
Zahlen
ausgedrückt
ergibt
sich
aus
den
vorgeschlagenen
Maßnahmen
folgendes
Bild:
For
the
record,
the
key
figures
resulting
from
this
exercise
are
as
follows.
TildeMODEL v2018
Die
anhaltenden
Reformanstrengungen
der
Mitgliedstaaten
wie
auch
der
EU
selbst
zahlen
sich
aus.
Continued
reform
efforts
by
Member
States
and
the
EU
itself
are
paying
off.
TildeMODEL v2018
Wie
bereits
bemerkt,
zahlen
sich
einvernehmliche
Lösungen
aus.
As
said,
consensual
systems
pay
off.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlen
ergeben
sich
aus
dem
Haushalt.
The
figures
are
to
be
found
in
the
budget.
EUbookshop v2
Die
35
Jahre
Kohlenhydrate
zahlen
sich
aus.
Those
35
years
of
carbo-loading
are
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Und
die
Minen
zahlen
sich
aus.
And
the
mines
are
playing
out.
OpenSubtitles v2018
Pujas
zahlen
sich
nicht
so
aus
wie
Hochzeiten.
Pujas
don't
pay
as
much
as
weddings.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Jahre
privater
Schauspielunterricht
zahlen
sich
aus.
Well,
that's
what
two
years
of
private
drama
tutoring
will
get
you.
OpenSubtitles v2018
Diese
anderthalb
Jahre
an
der
Wirtschaftsschule
-
zahlen
sich
endlich
aus.
Those
one
and
a
half
years
of
business
school
are
finally
paying
off.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
zahlen
sich
Investitionen
nicht
aus.
Sometimes
the
investment
doesn't
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Und
man
sagt,
Verbrechen
zahlen
sich
nicht
aus.
And
they
say
crime
doesn't
pay.
OpenSubtitles v2018
Manche
verschlafenen
Nester
zahlen
sich
aus.
Some
of
these
sleepy
towns
really
pay
off.
OpenSubtitles v2018
Endlich
veröffentliche
ich
eine
Platte,
10
harte
Jahren
zahlen
sich
aus.
Finally,
I'm
gonna
have
a
record
out,
10
years
of
struggling
has
paid
off.
OpenSubtitles v2018
Alle
deine
Lebenslektionen
zahlen
sich
nun
endlich
aus.
All
your
lessons
about
life
are
finally
taking
a
hold.
OpenSubtitles v2018
Investitionen
in
Menschen
zahlen
sich
aus.
Investing
in
people
pays
off.
EUbookshop v2
Die
Investitionen
von
heute
zahlen
sich
bekanntermaßen
morgen
aus.
It
is
a
well
known
fact
that
investment
today
means
efficiency
tomorrow.
EUbookshop v2
Investitionen
in
Beleuchtung,
Elektrogeräte
und
Isolierung
zahlen
sich
schnell
aus.
Investments
in
lighting,
appliances
and
insulation
pay
off
quickly.
EUbookshop v2
Ja,
Reformen
zahlen
sich
aus.
Yes,
reforms
do
pay
off.
TildeMODEL v2018
Ich
werde
helfen,
meine
Familie
und
auch
meine
Hypothek
zahlen
sich
aus.
I’ll
be
helping
out
my
family
and
also
paying
off
my
mortgage.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
sehen:
Ihre
Investitionen
in
die
Beratung
zahlen
sich
schnell
aus!
You'll
see
that
your
investment
in
consulting
services
will
soon
pay
off!
CCAligned v1
Kreativität
&
Engagement
zahlen
sich
aus!
Creativity
and
commitment
pay
off!
CCAligned v1
Andere
zahlen
sich
aus
ihrer
Karte
pro
Monat
und
zahlen
keine
Zinsen.
Others
pay
off
their
card
each
month
and
so
don't
pay
any
interest.
ParaCrawl v7.1