Übersetzung für "Wäre undenkbar" in Englisch

Es wäre undenkbar und kontraproduktiv, diese Art der Hilfe zu behindern.
It would be unthinkable and counterproductive to prevent this type of aid.
Europarl v8

Vor zwei Wochen wäre das undenkbar gewesen.
Two weeks ago it'd be inconceivable.
OpenSubtitles v2018

Vor einem Jahr noch wäre das undenkbar gewesen.
A year ago, that would have been unthinkable.
OpenSubtitles v2018

In meiner Familie wäre das völlig undenkbar.
It's not from my side of family. Oh, no!
OpenSubtitles v2018

Und in ihren Positionen wäre das natürlich undenkbar.
And given their positions, it's even that much more unthinkable.
OpenSubtitles v2018

Sie zu widerrufen wäre undenkbar, denn damit widerriefe ich anerkannte christliche Wahrheit.
To renounce these writings would be unthinkable, for that would be to renounce accepted Christian truths.
OpenSubtitles v2018

Dies wäre im Westen undenkbar gewesen.
This would be inconceivable in the West.
EUbookshop v2

Vor nicht einmal zehn Jahren wäre dies noch undenkbar gewesen.
This would have been unthinkable less than ten years ago.
EUbookshop v2

Der andere Mann, ohne den eine Vorreiterstellung undenkbar wäre:
The other guy making all this possible:
OpenSubtitles v2018

Aber einer mit Paris wäre undenkbar.
Society does not recognise it.
OpenSubtitles v2018

Ohne Konrad Zuse wäre der Computer undenkbar.
Computers would be inconceivable without Dr. Zuse.
ParaCrawl v7.1

Die heutige Welt der Informationstechnik wäre ohne Steckverbinder undenkbar.
Our world of information technology would be unthinkable without connectors.
CCAligned v1

Die Bereitstellung einer neuen Site ohne Wavelink wäre nahezu undenkbar.
To deploy a new site without Wavelink would be almost unthinkable.
CCAligned v1

Dass der Chef im Urlaub was will – das wäre natürlich undenkbar.
The boss wanting something while you're on holiday – that would be unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Ein solches modernes Produktionssystem wäre in Billiglohnländern undenkbar.
Such a modern production system would be unthinkable in low-wage countries.
ParaCrawl v7.1

Eine Rückkehr nach dem Ausgangspunkt wäre undenkbar gewesen.
Turning back to their starting point would have been unthinkable.
ParaCrawl v7.1

Hochwertigste Produkte ohne den entsprechenden Service anzubieten wäre für uns undenkbar.
Providing the highest-quality products without offering the respective service would be unthinkable for us.
ParaCrawl v7.1

Ohne diese Angst wäre Liebe überhaupt undenkbar.
Without anxiety of this kind, love would be unthinkable.
ParaCrawl v7.1

Ohne die Vielfalt unserer Mitarbeiter und ihrer einmaligen Ideen wäre all dies undenkbar.
All of this wouldn’t be possible without the diversity of our employees and their unique ideas.
CCAligned v1

Er hat die Wettbewerbsordnung durchgesetzt, ohne die unser heutiger Wohlstand undenkbar wäre.
He established the present competition system without which our present prosperity would be unimaginable.
ParaCrawl v7.1

Damals, als es die Alpinkatzen noch gab, wäre das undenkbar gewesen.
Back then, when the Alpinkatzen were still around, that would have been unthinkable.
ParaCrawl v7.1

Ohne die aktive Unterstützung der britischen Militärregierung wäre dieser Schritt undenkbar gewesen.
This step would have been inconceivable without the active support of the British military government.
ParaCrawl v7.1

Das wäre in Deutschland undenkbar gewesen.
That would have been unthinkable in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine Operation wäre das undenkbar gewesen.
Without an operation this would have been impossible.
ParaCrawl v7.1

Vor etwa einem Jahr wäre das noch undenkbar gewesen.
A year ago this would have been unthinkable.
ParaCrawl v7.1