Übersetzung für "Wäre undenkbar" in Englisch
Es
wäre
undenkbar
und
kontraproduktiv,
diese
Art
der
Hilfe
zu
behindern.
It
would
be
unthinkable
and
counterproductive
to
prevent
this
type
of
aid.
Europarl v8
Vor
zwei
Wochen
wäre
das
undenkbar
gewesen.
Two
weeks
ago
it'd
be
inconceivable.
OpenSubtitles v2018
Vor
einem
Jahr
noch
wäre
das
undenkbar
gewesen.
A
year
ago,
that
would
have
been
unthinkable.
OpenSubtitles v2018
In
meiner
Familie
wäre
das
völlig
undenkbar.
It's
not
from
my
side
of
family.
Oh,
no!
OpenSubtitles v2018
Und
in
ihren
Positionen
wäre
das
natürlich
undenkbar.
And
given
their
positions,
it's
even
that
much
more
unthinkable.
OpenSubtitles v2018
Sie
zu
widerrufen
wäre
undenkbar,
denn
damit
widerriefe
ich
anerkannte
christliche
Wahrheit.
To
renounce
these
writings
would
be
unthinkable,
for
that
would
be
to
renounce
accepted
Christian
truths.
OpenSubtitles v2018
Dies
wäre
im
Westen
undenkbar
gewesen.
This
would
be
inconceivable
in
the
West.
EUbookshop v2
Vor
nicht
einmal
zehn
Jahren
wäre
dies
noch
undenkbar
gewesen.
This
would
have
been
unthinkable
less
than
ten
years
ago.
EUbookshop v2
Der
andere
Mann,
ohne
den
eine
Vorreiterstellung
undenkbar
wäre:
The
other
guy
making
all
this
possible:
OpenSubtitles v2018
Aber
einer
mit
Paris
wäre
undenkbar.
Society
does
not
recognise
it.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Konrad
Zuse
wäre
der
Computer
undenkbar.
Computers
would
be
inconceivable
without
Dr.
Zuse.
ParaCrawl v7.1
Die
heutige
Welt
der
Informationstechnik
wäre
ohne
Steckverbinder
undenkbar.
Our
world
of
information
technology
would
be
unthinkable
without
connectors.
CCAligned v1
Die
Bereitstellung
einer
neuen
Site
ohne
Wavelink
wäre
nahezu
undenkbar.
To
deploy
a
new
site
without
Wavelink
would
be
almost
unthinkable.
CCAligned v1
Dass
der
Chef
im
Urlaub
was
will
–
das
wäre
natürlich
undenkbar.
The
boss
wanting
something
while
you're
on
holiday
–
that
would
be
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Ein
solches
modernes
Produktionssystem
wäre
in
Billiglohnländern
undenkbar.
Such
a
modern
production
system
would
be
unthinkable
in
low-wage
countries.
ParaCrawl v7.1
Eine
Rückkehr
nach
dem
Ausgangspunkt
wäre
undenkbar
gewesen.
Turning
back
to
their
starting
point
would
have
been
unthinkable.
ParaCrawl v7.1
Hochwertigste
Produkte
ohne
den
entsprechenden
Service
anzubieten
wäre
für
uns
undenkbar.
Providing
the
highest-quality
products
without
offering
the
respective
service
would
be
unthinkable
for
us.
ParaCrawl v7.1
Ohne
diese
Angst
wäre
Liebe
überhaupt
undenkbar.
Without
anxiety
of
this
kind,
love
would
be
unthinkable.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
Vielfalt
unserer
Mitarbeiter
und
ihrer
einmaligen
Ideen
wäre
all
dies
undenkbar.
All
of
this
wouldn’t
be
possible
without
the
diversity
of
our
employees
and
their
unique
ideas.
CCAligned v1
Er
hat
die
Wettbewerbsordnung
durchgesetzt,
ohne
die
unser
heutiger
Wohlstand
undenkbar
wäre.
He
established
the
present
competition
system
without
which
our
present
prosperity
would
be
unimaginable.
ParaCrawl v7.1
Damals,
als
es
die
Alpinkatzen
noch
gab,
wäre
das
undenkbar
gewesen.
Back
then,
when
the
Alpinkatzen
were
still
around,
that
would
have
been
unthinkable.
ParaCrawl v7.1
Ohne
die
aktive
Unterstützung
der
britischen
Militärregierung
wäre
dieser
Schritt
undenkbar
gewesen.
This
step
would
have
been
inconceivable
without
the
active
support
of
the
British
military
government.
ParaCrawl v7.1
Das
wäre
in
Deutschland
undenkbar
gewesen.
That
would
have
been
unthinkable
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
Operation
wäre
das
undenkbar
gewesen.
Without
an
operation
this
would
have
been
impossible.
ParaCrawl v7.1
Vor
etwa
einem
Jahr
wäre
das
noch
undenkbar
gewesen.
A
year
ago
this
would
have
been
unthinkable.
ParaCrawl v7.1