Übersetzung für "Wäre gut wenn" in Englisch
Es
wäre
gut,
wenn
man
hier
keine
zu
engen
Regelungen
erlassen
würden.
It
would
be
good
not
too
impose
too
heavy
a
constraint
on
these.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
auch
darüber
eine
Diskussion
in
Gang
käme.
This
is
something
we
need
to
debate.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
wir
die
Aussprache
vorher
geführt
hätten.
It
would
have
been
good
to
have
had
the
debate
before.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
Ratingagenturen
in
der
Zukunft
stärkeren
Rechenschaftspflichten
unterliegen
würden.
It
would
be
a
good
thing
if
credit
rating
agencies
were
to
be
more
accountable
in
future.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
wir
darüber
sprechen
würden.
I
think
it
would
be
good
for
us
to
discuss
this.
Europarl v8
Auch
der
Rat
wäre
gut
beraten,
wenn
er
unsere
Anträge
übernehmen
würde.
The
Council
would
also
be
well
advised
to
adopt
our
amendments.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
das
korrigiert
werden
könnte.
It
would
be
good
if
this
could
be
corrected.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
das
angeregt
würde.
It
would
be
good
if
that
could
be
arranged.
Europarl v8
Es
wäre
vielleicht
gut,
wenn
er
zuhört.
It
might
be
a
good
idea
if
he
were
to
listen
to
me.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
Sie
mir
mehr
Informationen
dazu
liefern
würden.
If
you
want
to
give
me
more
information
that
would
be
good.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
die
Institutionen
der
EU
dem
gerecht
werden
würden.
It
would
be
splendid
if
the
EU
institutions
were
to
live
up
to
this.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
wir
diese
Initiative
unterstützen
könnten.
It
would
be
helpful
if
we
could
support
this
initiative.
Europarl v8
Es
wäre
gut
gewesen,
wenn
auch
dieser
Aspekt
beachtet
worden
wäre.
It
would
have
been
helpful
if
this
aspect
had
been
dealt
with
in
the
report.
Europarl v8
Deswegen
wäre
es
gut,
wenn
Sie
dazu
etwas
sagen
würden.
We
would
therefore
welcome
your
comments
on
this.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
wir
auch
zur
Lösung
dieses
Problems
beitragen
könnten.
It
would
be
a
good
thing
if
we
could
help
to
resolve
this
problem.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
uns
Herr
Lamy
hierzu
einige
Aufklärung
geben
könnte.
It
would
be
good
if
Mr
Lamy
could
clarify
this
for
us.
Europarl v8
Es
wäre
wirklich
gut,
wenn
die
Kommission
diese
Diskriminierung
unterlassen
würde.
It
would
be
really
good
if
the
Commission
could
do
away
with
this
discrimination.
Europarl v8
Deshalb
wäre
es
gut,
wenn
wir
zu
einer
gemeinsamen
Entschließung
gekommen
wären.
It
would
therefore
be
a
good
thing
if
we
were
able
to
attain
a
joint
resolution.
Europarl v8
Es
wäre
gut,
wenn
Sie
singen
könnten.
It
would
be
great
if
you
could
sing.
Tatoeba v2021-03-10
Es
wäre
gut,
wenn
du
Sommerkleidung
tragen
würdest.
It
would
be
good
if
you
were
to
wear
summer
clothes.
Tatoeba v2021-03-10
Vielleicht
wäre
es
gut,
wenn
sie
mal
mit
einem
wie
mir
reden.
Still,
it
might
do
you
good
to
talk
to
somebody
like
me.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
Sie
Ihren
Namen
aus
der
Presse
halten.
I'd
keep
the
name
out
of
the
papers
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
deine
Leute
lachen
würden.
In
fact,
it
might
be
good
psychology
if
you
could
manage
a
hearty
laugh.
You
laugh.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
das
ginge.
It
would
be
nice
if
you
could.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
die
Alliierten
das
wüssten.
Be
nice
if
the
Allies
knew
about
this.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
man
versuchen
könnte...
I
think
it
would
have
been
good
if
we
could
try
to...
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
gut,
wenn
auch
andere
Länder
diesen
Schritt
unternähmen.
It
would
be
good
if
other
countries
would
undertake
to
do
the
same.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
gut,
wenn
den
Antworten
Nachweise
und
Beispiele
beigefügt
würden.
Evidence
and
examples
in
support
of
responses
are
welcome.
TildeMODEL v2018