Übersetzung für "Wusste ich es doch" in Englisch

Ah, es funktioniert, ich wusste es doch.
I knew it would work.
OpenSubtitles v2018

Natürlich, ich wusste es doch.
I knew it for sure.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, mit dir zusammenzuarbeiten war eine dumme Idee.
I knew working together was a bad idea.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste doch, es muss irgendwo da drin sein.
Knew it had to be in there somewhere.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich wusste doch, es heißt "polymathisch".
Oh, I knew it was polymath.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste doch, es gibt keine Alarmanlagen-Attrappen.
I knew there was no such thing as a fake alarm!
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, du kommst.
Hey, I knew you'd come.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste, es gibt doch etwas.
I knew there had to be something.
OpenSubtitles v2018

Sehen Sie, ich wusste es doch.
Yes. I knew there was.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, gib mir das Ding.
I knew it! Give it to me.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, es gibt 'n Haken!
I knew there was a catch!
OpenSubtitles v2018

Ach, wusste ich es doch.
Mmm... I knew it.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, es liegt am Gewicht.
It's the weight, I'm telling you
OpenSubtitles v2018

Wusste ich es doch, Sie haben ein Geheimnis.
I knew you had a secret.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch, dass es nicht Rhys' Baby war.
I just knew that baby wasn't Rhys's.
OpenSubtitles v2018

Wusste ich es doch, dass ich am Ende die Kisten schleppen muss.
I just knew I'd end up lifting boxes!
OpenSubtitles v2018

Ich wusste doch, es gibt einen Grund, weshalb ich mich so gut fühle.
I knew there was a reason I was feeling this good.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste es doch.
Knew it all the time.
OpenSubtitles v2018