Übersetzung für "Wusste ich es doch" in Englisch
Ah,
es
funktioniert,
ich
wusste
es
doch.
I
knew
it
would
work.
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
ich
wusste
es
doch.
I
knew
it
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
mit
dir
zusammenzuarbeiten
war
eine
dumme
Idee.
I
knew
working
together
was
a
bad
idea.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
doch,
es
muss
irgendwo
da
drin
sein.
Knew
it
had
to
be
in
there
somewhere.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
wusste
doch,
es
heißt
"polymathisch".
Oh,
I
knew
it
was
polymath.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
doch,
es
gibt
keine
Alarmanlagen-Attrappen.
I
knew
there
was
no
such
thing
as
a
fake
alarm!
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
du
kommst.
Hey,
I
knew
you'd
come.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste,
es
gibt
doch
etwas.
I
knew
there
had
to
be
something.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
ich
wusste
es
doch.
Yes.
I
knew
there
was.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
gib
mir
das
Ding.
I
knew
it!
Give
it
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
es
gibt
'n
Haken!
I
knew
there
was
a
catch!
OpenSubtitles v2018
Ach,
wusste
ich
es
doch.
Mmm...
I
knew
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
es
liegt
am
Gewicht.
It's
the
weight,
I'm
telling
you
OpenSubtitles v2018
Wusste
ich
es
doch,
Sie
haben
ein
Geheimnis.
I
knew
you
had
a
secret.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch,
dass
es
nicht
Rhys'
Baby
war.
I
just
knew
that
baby
wasn't
Rhys's.
OpenSubtitles v2018
Wusste
ich
es
doch,
dass
ich
am
Ende
die
Kisten
schleppen
muss.
I
just
knew
I'd
end
up
lifting
boxes!
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
doch,
es
gibt
einen
Grund,
weshalb
ich
mich
so
gut
fühle.
I
knew
there
was
a
reason
I
was
feeling
this
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
es
doch.
Knew
it
all
the
time.
OpenSubtitles v2018