Übersetzung für "Wurde bereits gezeigt" in Englisch

Die Funktionalität des Packaging-Signals außerhalb des Wildtyp-Kontextes wurde bereits gezeigt.
The functionality of the packaging signal outside of the wild type context has already been shown.
EuroPat v2

Die Gruppe der sehr korrekt gebauten Färsen wurde bereits in Hamm gezeigt.
This group of very well-balanced heifers was already shown in Hamm.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung wurde bereits gezeigt und in der Presse besprochen.
The exhibition was already shown and newspapers reported on it.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bereits gezeigt, dass not (NULL) in NULL aufgeht.
It has already been shown that not (NULL) results in NULL .
ParaCrawl v7.1

Ebenso wurde bereits gezeigt, dass die C/EBP?
It has also been shown that the C/EBP?
ParaCrawl v7.1

Es wurde bereits gezeigt, dass sich Größe und Struktur der KMU zwischen den Wirtschaftssektoren unterscheiden.
This report has already shown that the size and structure of SMEs varies systematically across industrial sectors.
EUbookshop v2

Es wurde bereits gezeigt, dass der Wegfall von CHK2 eine Resistenz gegenüber Bestrahlung bedingt.
It was already shown that the loss of CHK2 causes resistance against radiation.
EuroPat v2

Für die Bifidobacteriacean wurde bereits gezeigt, dass die kurzkettigen Fettsäuren für sie Wachstumsstimulatoren sind.
With bifidobacteriaceae it has already been shown that short-chain fatty acids are growth stimulators.
ParaCrawl v7.1

Außerdem wurde bereits gezeigt, dass NAP geeignet war, FAS bei Mäusen vorzubeugen.
It had already been demonstrated that NAP was suitable to prevent FAS in mice.
ParaCrawl v7.1

Des weiteren wurde bereits gezeigt, daß sich plättchenförmige Eisenoxide hervorragend zur Herstellung von Ferriten mit der Kristallstruktur des Spinells oder Bariumhexaferrites eignen.
In addition, it has already been shown that lamellar iron oxides are eminently suitable for the production of ferrites having the crystal structure of spinel or barium hexaferrite.
EuroPat v2

Nach der Eheschließung nehmen viele Frauen eher eine Teilzeittätigkeit an, und es wurde bereits gezeigt, daß die Möglichkeit der Teilzeitarbeit mit niedrigeren Gesamtarbeitslosenquoten zusammenzu­treffen scheint.
Many women are likely to take on parttime work once they are married, and it has already been shown how the presence of parttime work seems to coincide with lower overall un­employment rates.
EUbookshop v2

Es wurde bereits gezeigt, daß unternehmerische Fähigkeiten sowohl durch den Prozeß des Lernens selbst als auch durch die Vermittlung bestimmter unternehmerischer Kompetenzbausteine vermittelt werden können.
The point has been made above that Enterprising Skills of ownermanagers can be developed by the process of teaching, as well as by the delivery of specific enterprise competency modules.
EUbookshop v2

Es wurde bereits gezeigt, daß kurze Antisense-Oligonukleotide in Zellen importiert werden und dort ihre inhibierende Wirkung ausüben können (Zamecnik et al., 1986), wenngleich ihre intrazelluläre Konzentration, u.a. wegen ihrer beschränkten Aufnahme durch die Zellmembran auf Grund der starken negativen Ladung der Nukleinsäuren, gering ist.
It has already been shown that short antisense oligonucleotides can be imported into cells and exert their inhibiting effect therein (Zamecnik et al., 1986), even if their intracellular concentration is low, caused, inter alia, by their restricted uptake by the cell membrane as a result of the strong negative charge of the nucleic acids.
EuroPat v2

Es wurde bereits gezeigt, daß kurze Antisense- Oligonukleotide in Zellen importiert werden und dort ihre inhibierende Wirkung ausüben können (Zamecnik et al., 1986), wenngleich ihre intrazelluläre Konzentration, u.a. wegen ihrer beschränkten Aufnahme durch die Zellmembran auf Grund der starken negativen Ladung der Nukleinsäuren, gering ist.
It has already been shown that short antisense oligonucleotides can be imported into cells and perform their inhibiting activity therein (Zamecnik et al., 1986), even though the intracellular concentration thereof is low, partly because of their restricted uptake through the cell membrane owing to the strong negative charge of the nucleic acids.
EuroPat v2

Es wurde bereits gezeigt, daß es nicht sinn voll ist, den gesamten Anhang I auf eine Baugruppe anwenden zu wollen.
We have already seen that it would be meaningless to apply the whole of Annex I to a subassembly.
EUbookshop v2

Es wurde bereits gezeigt, daß sich das Gen für alkalische Phosphatase aus E. coli K12 in dem Plasmid pSB47 auf einem DNS-Fragment vom Molekulargewicht (4600Bp befindet, welches durch gleichzeitige Spaltung mit den Restriktionsendonukleasen BamHI und Hindlll freigesetzt werden kann.
It has been shown that the gene for alkaline phosphatase from E. coli K12 is present in the pSB47 plasmid on a DNA fragment having a molecular weight of 4600 bp, which can be liberated by simultaneous cleavage with the restriction endonucleases BamHI and HindIII.
EuroPat v2

Ihre Ausstellung wurde bereits mehrfach gezeigt, zuletzt im Dezember 2010 in Brüssel anlässlich der Kinderrechts-Konferenz der EU.
The exhibition was shown several times, e.g. last December in Brussels on the occasion of the children´s rights conference of the EU.
CCAligned v1

In Experimenten an Freie-Elektronen Lasern (FEL) im XUV- und Röntgen-Bereich wurde bereits gezeigt, dass nur ein kleiner Teil dieser Elektronen den Cluster verlassen kann, während der Großteil der Elektronen im Cluster gefangen bleibt und mit Ionen rekombiniert.
In experiments using XUV/X-ray free electron lasers (FELs) it was previously demonstrated that only a small fraction of these electrons can leave the cluster, while the majority of the electrons remain trapped within the cluster and may therefore recombine with ions.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bereits gezeigt, dass diese Motivation Sinn macht, wenn das Verhalten des Lebewesens sehr plastisch, d. h. komplex und den Umständen anpassbar ist.
Now, we have seen that this motivation makes sense when the behavior of the creature can be very plastic, i.e., complex and adaptable to circumstances.
ParaCrawl v7.1

Für die Reinsubstanz Acetylsalicylsäure wurde bereits gezeigt, dass die virusinduzierte Aktivierung dieser Kinasen nicht durch Acetylsalicylsäure gehemmt wird.
For the pure substance acetylsalicylic acid, it has already been shown that the virus-induced activation of these kinases is not inhibited by acetylsalicylic acid.
EuroPat v2

Anhand der Figuren 1A bis 3C wurde bereits gezeigt, dass die Erfassung solcher Eingaben großes Potential für die Anpassung des HMI's an die Bediensituation und somit für Komfort und Sicherheit in sich birgt.
With the help of the FIGS. 1A to 3C it was already shown that the detection of such inputs holds a great potential for the adaptation of the HMI to the control situation and therefore for comfort and safety.
EuroPat v2

Es wurde bereits gezeigt, dass geeignete Xylose-Reduktasen verwendet werden können, um D-Glucose zu D-Sorbitol zu reduzieren (z.B. Wang X. et al., Biotechnol.
It has already been shown that suitable xylose reductases may be used for reducing D-glucose to D-sorbitol (e.g., Wang X. et al., Biotechnol.
EuroPat v2

Es wurde bereits gezeigt, daß auch Calpain-Inhibitoren in Zellkulturen protektive Wirkung gegen den durch EAA ausgelösten Zelltod zeigen (H.Cauer et al., Brain Research 1993, 607, 354-356;
It has already been shown that calpain inhibitors, too, have protective activity in cell cultures against cell death caused by EAA (H. Cauer et al., Brain Research 1993, 607, 354-356;
EuroPat v2

Für verschiedene Getreidearten wurde bereits gezeigt, dass mit Hilfe endospermspezifischer Promotoren hohe Expressionsraten für rekombinante Proteine erzielt werden können.
It was already shown for various grain species that high expression rates for recombinant proteins may be achieved using endosperm-specific promoters.
EuroPat v2

Letzteres wurde bereits gezeigt, jedoch wurde von metallischen nichtoxidischen Materialien mit hoher Spinpolarisation (größer als 70 %) bei Raumtemperatur noch nicht berichtet.
Although the latter requirement has already been met, there have been no reports of unoxidized metallic materials that have high (in excess of 70%) spin polarizations at room temperature.
EuroPat v2

Ebenso wurde bereits gezeigt, dass die C/EBPa p30 Isoform sich diese Vorgänge zu Hilfe nimmt, um Genexpressionsmuster von Leukämiezellen zu regulieren.
It has also been shown that the C/EBPa p30 isoform uses these processes to regulate gene expression patterns of leukemia cells.
ParaCrawl v7.1

Es wurde bereits gezeigt, dass viele Wissenschaftler heimlich Mensch-Tier-Hybrid -Experimente im Labor unter der Verwendung ähnlicher Technologie betreiben.
It has already been revealed that many scientists have already secretly created [42] human-animal hybrid experiments in the lab using similar technology.
ParaCrawl v7.1