Übersetzung für "Wurde bereits gezeigt" in Englisch
Die
Funktionalität
des
Packaging-Signals
außerhalb
des
Wildtyp-Kontextes
wurde
bereits
gezeigt.
The
functionality
of
the
packaging
signal
outside
of
the
wild
type
context
has
already
been
shown.
EuroPat v2
Die
Gruppe
der
sehr
korrekt
gebauten
Färsen
wurde
bereits
in
Hamm
gezeigt.
This
group
of
very
well-balanced
heifers
was
already
shown
in
Hamm.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
wurde
bereits
gezeigt
und
in
der
Presse
besprochen.
The
exhibition
was
already
shown
and
newspapers
reported
on
it.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
not
(NULL)
in
NULL
aufgeht.
It
has
already
been
shown
that
not
(NULL)
results
in
NULL
.
ParaCrawl v7.1
Ebenso
wurde
bereits
gezeigt,
dass
die
C/EBP?
It
has
also
been
shown
that
the
C/EBP?
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
sich
Größe
und
Struktur
der
KMU
zwischen
den
Wirtschaftssektoren
unterscheiden.
This
report
has
already
shown
that
the
size
and
structure
of
SMEs
varies
systematically
across
industrial
sectors.
EUbookshop v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
der
Wegfall
von
CHK2
eine
Resistenz
gegenüber
Bestrahlung
bedingt.
It
was
already
shown
that
the
loss
of
CHK2
causes
resistance
against
radiation.
EuroPat v2
Für
die
Bifidobacteriacean
wurde
bereits
gezeigt,
dass
die
kurzkettigen
Fettsäuren
für
sie
Wachstumsstimulatoren
sind.
With
bifidobacteriaceae
it
has
already
been
shown
that
short-chain
fatty
acids
are
growth
stimulators.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wurde
bereits
gezeigt,
dass
NAP
geeignet
war,
FAS
bei
Mäusen
vorzubeugen.
It
had
already
been
demonstrated
that
NAP
was
suitable
to
prevent
FAS
in
mice.
ParaCrawl v7.1
Des
weiteren
wurde
bereits
gezeigt,
daß
sich
plättchenförmige
Eisenoxide
hervorragend
zur
Herstellung
von
Ferriten
mit
der
Kristallstruktur
des
Spinells
oder
Bariumhexaferrites
eignen.
In
addition,
it
has
already
been
shown
that
lamellar
iron
oxides
are
eminently
suitable
for
the
production
of
ferrites
having
the
crystal
structure
of
spinel
or
barium
hexaferrite.
EuroPat v2
Nach
der
Eheschließung
nehmen
viele
Frauen
eher
eine
Teilzeittätigkeit
an,
und
es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
die
Möglichkeit
der
Teilzeitarbeit
mit
niedrigeren
Gesamtarbeitslosenquoten
zusammenzutreffen
scheint.
Many
women
are
likely
to
take
on
parttime
work
once
they
are
married,
and
it
has
already
been
shown
how
the
presence
of
parttime
work
seems
to
coincide
with
lower
overall
unemployment
rates.
EUbookshop v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
unternehmerische
Fähigkeiten
sowohl
durch
den
Prozeß
des
Lernens
selbst
als
auch
durch
die
Vermittlung
bestimmter
unternehmerischer
Kompetenzbausteine
vermittelt
werden
können.
The
point
has
been
made
above
that
Enterprising
Skills
of
ownermanagers
can
be
developed
by
the
process
of
teaching,
as
well
as
by
the
delivery
of
specific
enterprise
competency
modules.
EUbookshop v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
kurze
Antisense-Oligonukleotide
in
Zellen
importiert
werden
und
dort
ihre
inhibierende
Wirkung
ausüben
können
(Zamecnik
et
al.,
1986),
wenngleich
ihre
intrazelluläre
Konzentration,
u.a.
wegen
ihrer
beschränkten
Aufnahme
durch
die
Zellmembran
auf
Grund
der
starken
negativen
Ladung
der
Nukleinsäuren,
gering
ist.
It
has
already
been
shown
that
short
antisense
oligonucleotides
can
be
imported
into
cells
and
exert
their
inhibiting
effect
therein
(Zamecnik
et
al.,
1986),
even
if
their
intracellular
concentration
is
low,
caused,
inter
alia,
by
their
restricted
uptake
by
the
cell
membrane
as
a
result
of
the
strong
negative
charge
of
the
nucleic
acids.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
kurze
Antisense-
Oligonukleotide
in
Zellen
importiert
werden
und
dort
ihre
inhibierende
Wirkung
ausüben
können
(Zamecnik
et
al.,
1986),
wenngleich
ihre
intrazelluläre
Konzentration,
u.a.
wegen
ihrer
beschränkten
Aufnahme
durch
die
Zellmembran
auf
Grund
der
starken
negativen
Ladung
der
Nukleinsäuren,
gering
ist.
It
has
already
been
shown
that
short
antisense
oligonucleotides
can
be
imported
into
cells
and
perform
their
inhibiting
activity
therein
(Zamecnik
et
al.,
1986),
even
though
the
intracellular
concentration
thereof
is
low,
partly
because
of
their
restricted
uptake
through
the
cell
membrane
owing
to
the
strong
negative
charge
of
the
nucleic
acids.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
es
nicht
sinn
voll
ist,
den
gesamten
Anhang
I
auf
eine
Baugruppe
anwenden
zu
wollen.
We
have
already
seen
that
it
would
be
meaningless
to
apply
the
whole
of
Annex
I
to
a
subassembly.
EUbookshop v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
sich
das
Gen
für
alkalische
Phosphatase
aus
E.
coli
K12
in
dem
Plasmid
pSB47
auf
einem
DNS-Fragment
vom
Molekulargewicht
(4600Bp
befindet,
welches
durch
gleichzeitige
Spaltung
mit
den
Restriktionsendonukleasen
BamHI
und
Hindlll
freigesetzt
werden
kann.
It
has
been
shown
that
the
gene
for
alkaline
phosphatase
from
E.
coli
K12
is
present
in
the
pSB47
plasmid
on
a
DNA
fragment
having
a
molecular
weight
of
4600
bp,
which
can
be
liberated
by
simultaneous
cleavage
with
the
restriction
endonucleases
BamHI
and
HindIII.
EuroPat v2
Ihre
Ausstellung
wurde
bereits
mehrfach
gezeigt,
zuletzt
im
Dezember
2010
in
Brüssel
anlässlich
der
Kinderrechts-Konferenz
der
EU.
The
exhibition
was
shown
several
times,
e.g.
last
December
in
Brussels
on
the
occasion
of
the
children´s
rights
conference
of
the
EU.
CCAligned v1
In
Experimenten
an
Freie-Elektronen
Lasern
(FEL)
im
XUV-
und
Röntgen-Bereich
wurde
bereits
gezeigt,
dass
nur
ein
kleiner
Teil
dieser
Elektronen
den
Cluster
verlassen
kann,
während
der
Großteil
der
Elektronen
im
Cluster
gefangen
bleibt
und
mit
Ionen
rekombiniert.
In
experiments
using
XUV/X-ray
free
electron
lasers
(FELs)
it
was
previously
demonstrated
that
only
a
small
fraction
of
these
electrons
can
leave
the
cluster,
while
the
majority
of
the
electrons
remain
trapped
within
the
cluster
and
may
therefore
recombine
with
ions.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
diese
Motivation
Sinn
macht,
wenn
das
Verhalten
des
Lebewesens
sehr
plastisch,
d.
h.
komplex
und
den
Umständen
anpassbar
ist.
Now,
we
have
seen
that
this
motivation
makes
sense
when
the
behavior
of
the
creature
can
be
very
plastic,
i.e.,
complex
and
adaptable
to
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Reinsubstanz
Acetylsalicylsäure
wurde
bereits
gezeigt,
dass
die
virusinduzierte
Aktivierung
dieser
Kinasen
nicht
durch
Acetylsalicylsäure
gehemmt
wird.
For
the
pure
substance
acetylsalicylic
acid,
it
has
already
been
shown
that
the
virus-induced
activation
of
these
kinases
is
not
inhibited
by
acetylsalicylic
acid.
EuroPat v2
Anhand
der
Figuren
1A
bis
3C
wurde
bereits
gezeigt,
dass
die
Erfassung
solcher
Eingaben
großes
Potential
für
die
Anpassung
des
HMI's
an
die
Bediensituation
und
somit
für
Komfort
und
Sicherheit
in
sich
birgt.
With
the
help
of
the
FIGS.
1A
to
3C
it
was
already
shown
that
the
detection
of
such
inputs
holds
a
great
potential
for
the
adaptation
of
the
HMI
to
the
control
situation
and
therefore
for
comfort
and
safety.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
geeignete
Xylose-Reduktasen
verwendet
werden
können,
um
D-Glucose
zu
D-Sorbitol
zu
reduzieren
(z.B.
Wang
X.
et
al.,
Biotechnol.
It
has
already
been
shown
that
suitable
xylose
reductases
may
be
used
for
reducing
D-glucose
to
D-sorbitol
(e.g.,
Wang
X.
et
al.,
Biotechnol.
EuroPat v2
Es
wurde
bereits
gezeigt,
daß
auch
Calpain-Inhibitoren
in
Zellkulturen
protektive
Wirkung
gegen
den
durch
EAA
ausgelösten
Zelltod
zeigen
(H.Cauer
et
al.,
Brain
Research
1993,
607,
354-356;
It
has
already
been
shown
that
calpain
inhibitors,
too,
have
protective
activity
in
cell
cultures
against
cell
death
caused
by
EAA
(H.
Cauer
et
al.,
Brain
Research
1993,
607,
354-356;
EuroPat v2
Für
verschiedene
Getreidearten
wurde
bereits
gezeigt,
dass
mit
Hilfe
endospermspezifischer
Promotoren
hohe
Expressionsraten
für
rekombinante
Proteine
erzielt
werden
können.
It
was
already
shown
for
various
grain
species
that
high
expression
rates
for
recombinant
proteins
may
be
achieved
using
endosperm-specific
promoters.
EuroPat v2
Letzteres
wurde
bereits
gezeigt,
jedoch
wurde
von
metallischen
nichtoxidischen
Materialien
mit
hoher
Spinpolarisation
(größer
als
70
%)
bei
Raumtemperatur
noch
nicht
berichtet.
Although
the
latter
requirement
has
already
been
met,
there
have
been
no
reports
of
unoxidized
metallic
materials
that
have
high
(in
excess
of
70%)
spin
polarizations
at
room
temperature.
EuroPat v2
Ebenso
wurde
bereits
gezeigt,
dass
die
C/EBPa
p30
Isoform
sich
diese
Vorgänge
zu
Hilfe
nimmt,
um
Genexpressionsmuster
von
Leukämiezellen
zu
regulieren.
It
has
also
been
shown
that
the
C/EBPa
p30
isoform
uses
these
processes
to
regulate
gene
expression
patterns
of
leukemia
cells.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
bereits
gezeigt,
dass
viele
Wissenschaftler
heimlich
Mensch-Tier-Hybrid
-Experimente
im
Labor
unter
der
Verwendung
ähnlicher
Technologie
betreiben.
It
has
already
been
revealed
that
many
scientists
have
already
secretly
created
[42]
human-animal
hybrid
experiments
in
the
lab
using
similar
technology.
ParaCrawl v7.1