Übersetzung für "Wundersam" in Englisch

Die Geschichten aus dem Kurbad Jeseník klingen ein wenig wundersam.
The spa stories from Jeseníky can sound a bit miraculous.
TildeMODEL v2018

Die sind nicht wundersam, Mud.
It's not wondrous, Mud.
OpenSubtitles v2018

Oh Sir, Euer Humor ist ebenso grenzenlos wie wundersam.
Oh, sir, your sense of humour is as boundless as it is wondrous.
OpenSubtitles v2018

Für ein Baby ist alles neu und wundersam.
To a baby, everything's new and wondrous.
OpenSubtitles v2018

Heimlichkeiten führen dazu, dass selbst die einfachste Wahrheit wundersam, mysteriös erscheint.
Secrecy causes even the simplest truth to seem wondrous, mysterious.
OpenSubtitles v2018

Die Wege des Allmächtigen sind wundersam, in der Tat.
The ways of the Almighty are wondrous, indeed.
OpenSubtitles v2018

Außer, sie haben sich danach wundersam selbst repariert.
Not unless they miraculously mended themselves afterwards.
OpenSubtitles v2018

Erst vergiften Sie mich, um mich dann wundersam zu heilen?
First poison me, then miraculously cure me?
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Patient sich wundersam erholt, gibt es keine große Nachuntersuchung.
When a patient makes a miraculous recovery, we don't hold a big inquest.
OpenSubtitles v2018

Es war alles recht plötzlich und irgendwie wundersam.
It was all very sudden and kind of miraculous.
OpenSubtitles v2018

Der behandelnde Arzt nennt die Verbesserung seiner Blutzellenanzahl wundersam.
Attending physician calls the improvement in his blood-cell count miraculous.
OpenSubtitles v2018

Man nannte ihre schnelle Heilung "wundersam".
Called their rapid healing "miraculous."
OpenSubtitles v2018

Die Wissenschaften liefern Erklärungen, aber vielfach bleiben auch diese ´wundersam´.
The sciences present explanations, however many still remain ´wondrous´.
ParaCrawl v7.1

Die Ergebnisse, die daraus hervorwachsen sind sowohl wundersam als auch erstaunlich.
The results of that are miraculous and astounding.
ParaCrawl v7.1

Aus Budapest wünschen wir Ihnen… ein wundersam Licht bringendes Neues Jahr! .
From Budapest we wish you… a miraculously enlightening new year .
CCAligned v1

Wisst, dass das, was kommen wird, wundersam ist.
Know that what is to come will be miraculous.
ParaCrawl v7.1

Die Effizienz wuchs nicht wundersam an und die Aufgaben wurden nicht pünktlich erledigt.
My efficiency did not miraculously increase and the tasks were not completed on schedule.
ParaCrawl v7.1

Es scheint fast ein wenig wundersam.
It will seem almost miraculous.
ParaCrawl v7.1

Journal standard 12 monate wundersam 2 modelle PAN57158 Produkt sortiert.
Journal standard 12 months miraculous 2 models PAN57158 Product of assorted.
ParaCrawl v7.1