Übersetzung für "Wundersam" in Englisch
Die
Geschichten
aus
dem
Kurbad
Jeseník
klingen
ein
wenig
wundersam.
The
spa
stories
from
Jeseníky
can
sound
a
bit
miraculous.
TildeMODEL v2018
Die
sind
nicht
wundersam,
Mud.
It's
not
wondrous,
Mud.
OpenSubtitles v2018
Oh
Sir,
Euer
Humor
ist
ebenso
grenzenlos
wie
wundersam.
Oh,
sir,
your
sense
of
humour
is
as
boundless
as
it
is
wondrous.
OpenSubtitles v2018
Für
ein
Baby
ist
alles
neu
und
wundersam.
To
a
baby,
everything's
new
and
wondrous.
OpenSubtitles v2018
Heimlichkeiten
führen
dazu,
dass
selbst
die
einfachste
Wahrheit
wundersam,
mysteriös
erscheint.
Secrecy
causes
even
the
simplest
truth
to
seem
wondrous,
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Die
Wege
des
Allmächtigen
sind
wundersam,
in
der
Tat.
The
ways
of
the
Almighty
are
wondrous,
indeed.
OpenSubtitles v2018
Außer,
sie
haben
sich
danach
wundersam
selbst
repariert.
Not
unless
they
miraculously
mended
themselves
afterwards.
OpenSubtitles v2018
Erst
vergiften
Sie
mich,
um
mich
dann
wundersam
zu
heilen?
First
poison
me,
then
miraculously
cure
me?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ein
Patient
sich
wundersam
erholt,
gibt
es
keine
große
Nachuntersuchung.
When
a
patient
makes
a
miraculous
recovery,
we
don't
hold
a
big
inquest.
OpenSubtitles v2018
Es
war
alles
recht
plötzlich
und
irgendwie
wundersam.
It
was
all
very
sudden
and
kind
of
miraculous.
OpenSubtitles v2018
Der
behandelnde
Arzt
nennt
die
Verbesserung
seiner
Blutzellenanzahl
wundersam.
Attending
physician
calls
the
improvement
in
his
blood-cell
count
miraculous.
OpenSubtitles v2018
Man
nannte
ihre
schnelle
Heilung
"wundersam".
Called
their
rapid
healing
"miraculous."
OpenSubtitles v2018
Die
Wissenschaften
liefern
Erklärungen,
aber
vielfach
bleiben
auch
diese
´wundersam´.
The
sciences
present
explanations,
however
many
still
remain
´wondrous´.
ParaCrawl v7.1
Die
Ergebnisse,
die
daraus
hervorwachsen
sind
sowohl
wundersam
als
auch
erstaunlich.
The
results
of
that
are
miraculous
and
astounding.
ParaCrawl v7.1
Aus
Budapest
wünschen
wir
Ihnen…
ein
wundersam
Licht
bringendes
Neues
Jahr!
.
From
Budapest
we
wish
you…
a
miraculously
enlightening
new
year
.
CCAligned v1
Wisst,
dass
das,
was
kommen
wird,
wundersam
ist.
Know
that
what
is
to
come
will
be
miraculous.
ParaCrawl v7.1
Die
Effizienz
wuchs
nicht
wundersam
an
und
die
Aufgaben
wurden
nicht
pünktlich
erledigt.
My
efficiency
did
not
miraculously
increase
and
the
tasks
were
not
completed
on
schedule.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
fast
ein
wenig
wundersam.
It
will
seem
almost
miraculous.
ParaCrawl v7.1
Journal
standard
12
monate
wundersam
2
modelle
PAN57158
Produkt
sortiert.
Journal
standard
12
months
miraculous
2
models
PAN57158
Product
of
assorted.
ParaCrawl v7.1