Übersetzung für "Wohin die reise geht" in Englisch

Man muß kein Prophet sein, um vorauszusehen, wohin die Reise geht.
You do not have to be a prophet to predict what way things will go.
TildeMODEL v2018

Weißt du, wohin die Reise geht?
Any hint about our destination?
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, wohin die Reise geht?
I'm leaving? And where am I going?
OpenSubtitles v2018

Weißt du nicht, wohin die Reise geht?
You do not know where we're going?
OpenSubtitles v2018

Wir haben im Verlauf der Obs festgestellt, wohin die Reise möglicherweise geht.
We've already been able to surmise a possible destination.
OpenSubtitles v2018

Ich hab dich nie gefragt, wohin die Reise geht.
I didn't ask you where you were going.
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, ja, ich weiß nicht, wohin die Reise geht.
The truth is, yeah, I'm a little lost.
OpenSubtitles v2018

Aber diesmal wolle sie bestimmen, wohin die Reise geht.
She wanted to take another trip,... ..only this time she would choose where we would go.
OpenSubtitles v2018

Ich bin selbst gespannt, wohin die Reise geht.
I am quite excited to see where this journey will go.
ParaCrawl v7.1

Wir übernehmen für Sie das Steuer - egal wohin die Reise geht!
Let us take the wheel - wherever your journey takes you.
CCAligned v1

Wohin die Reise auch geht, wir begleiten Sie.
Wherever the road takes you, we’ll be there.
CCAligned v1

Wohin auch immer die Reise geht, GAYSONTOUR wünscht einen traumhaften Urlaub!
Wherever you are travelling, GAYSONTOUR wishes you wonderful gay holidays!
CCAligned v1

Endlich erkennen Sie auch problemlos im Dunkeln, wohin die Reise geht.
Finally, you will also be able to see exactly where you're going even in the dark.
ParaCrawl v7.1

Egal wohin die Reise geht, wir sind für Sie da.
Wherever you go, we have you covered.
ParaCrawl v7.1

Affe Liam ist ein wahrer Freund, egal wohin die Reise geht.
Monkey Liam is a true friend, no matter where the journey goes.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen nur zu wählen, wohin die Reise geht.
Just choose where to go
CCAligned v1

Wissen, wohin die Reise geht:
Knowing where the journey is headed:
CCAligned v1

Wie wir wurden was wir sind und wohin die Reise geht.
How we became who we are and where we’re headed.
CCAligned v1

Die Automobilindustrie zeigt uns deutlich, wohin die Reise geht.
The automotive industry clearly shows us where the journey is going.
ParaCrawl v7.1

Wohin die Reise geht weiß ich zwar noch nicht.
Where to, I don't know.
ParaCrawl v7.1

Untereinander bekommen Influencer natürlich maximale Transparenz, wohin die Reise geht.
Among one another, influencers get maximum transparency about where the journey is going.
ParaCrawl v7.1

Wohin die Reise auch geht: wir waren wahrscheinlich vor Ihnen dort.
Wherever your travels takes you, we were probably there first.
ParaCrawl v7.1

Zu Anfang machen Sie sich aus, wohin die Reise geht.
You start your journey and decide how it evolves.
ParaCrawl v7.1

Der aber in Wahrheit immer noch bestimmt, wohin die Reise geht.
But the truth is that this still determines where the journey takes us.
ParaCrawl v7.1

Wir wissen wohin die Reise geht - E2E Standards und deren effizienter Einsatz.
We know where the trend goes - E2E standards and their efficient utilization.
ParaCrawl v7.1

Wohin die Reise geht, hängt vor allem von sexuellen Vorlieben ab.
Where they head depends on their sexual orientation.
ParaCrawl v7.1

Wo wir stehen und wohin die Reise geht always inspiring more...
Where we are, where we're heading always inspiring more...
ParaCrawl v7.1

Wir haben bereits gezeigt, wohin die Reise geht.
We have already demonstrated where this journey is heading.
ParaCrawl v7.1

Dennoch lassen sie erahnen, wohin die Reise geht.
However, they give an idea of, where we are headed.
ParaCrawl v7.1

Bei Hubert von Goisern weiß man nie, wohin die Reise geht.
With Hubert von Goisern you never know where the journey is going.
ParaCrawl v7.1