Übersetzung für "Wohin die reise geht" in Englisch
Man
muß
kein
Prophet
sein,
um
vorauszusehen,
wohin
die
Reise
geht.
You
do
not
have
to
be
a
prophet
to
predict
what
way
things
will
go.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
wohin
die
Reise
geht?
Any
hint
about
our
destination?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
wohin
die
Reise
geht?
I'm
leaving?
And
where
am
I
going?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
wohin
die
Reise
geht?
You
do
not
know
where
we're
going?
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
im
Verlauf
der
Obs
festgestellt,
wohin
die
Reise
möglicherweise
geht.
We've
already
been
able
to
surmise
a
possible
destination.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
nie
gefragt,
wohin
die
Reise
geht.
I
didn't
ask
you
where
you
were
going.
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
ja,
ich
weiß
nicht,
wohin
die
Reise
geht.
The
truth
is,
yeah,
I'm
a
little
lost.
OpenSubtitles v2018
Aber
diesmal
wolle
sie
bestimmen,
wohin
die
Reise
geht.
She
wanted
to
take
another
trip,...
..only
this
time
she
would
choose
where
we
would
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
selbst
gespannt,
wohin
die
Reise
geht.
I
am
quite
excited
to
see
where
this
journey
will
go.
ParaCrawl v7.1
Wir
übernehmen
für
Sie
das
Steuer
-
egal
wohin
die
Reise
geht!
Let
us
take
the
wheel
-
wherever
your
journey
takes
you.
CCAligned v1
Wohin
die
Reise
auch
geht,
wir
begleiten
Sie.
Wherever
the
road
takes
you,
we’ll
be
there.
CCAligned v1
Wohin
auch
immer
die
Reise
geht,
GAYSONTOUR
wünscht
einen
traumhaften
Urlaub!
Wherever
you
are
travelling,
GAYSONTOUR
wishes
you
wonderful
gay
holidays!
CCAligned v1
Endlich
erkennen
Sie
auch
problemlos
im
Dunkeln,
wohin
die
Reise
geht.
Finally,
you
will
also
be
able
to
see
exactly
where
you're
going
even
in
the
dark.
ParaCrawl v7.1
Egal
wohin
die
Reise
geht,
wir
sind
für
Sie
da.
Wherever
you
go,
we
have
you
covered.
ParaCrawl v7.1
Affe
Liam
ist
ein
wahrer
Freund,
egal
wohin
die
Reise
geht.
Monkey
Liam
is
a
true
friend,
no
matter
where
the
journey
goes.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
nur
zu
wählen,
wohin
die
Reise
geht.
Just
choose
where
to
go
CCAligned v1
Wissen,
wohin
die
Reise
geht:
Knowing
where
the
journey
is
headed:
CCAligned v1
Wie
wir
wurden
was
wir
sind
und
wohin
die
Reise
geht.
How
we
became
who
we
are
and
where
we’re
headed.
CCAligned v1
Die
Automobilindustrie
zeigt
uns
deutlich,
wohin
die
Reise
geht.
The
automotive
industry
clearly
shows
us
where
the
journey
is
going.
ParaCrawl v7.1
Wohin
die
Reise
geht
weiß
ich
zwar
noch
nicht.
Where
to,
I
don't
know.
ParaCrawl v7.1
Untereinander
bekommen
Influencer
natürlich
maximale
Transparenz,
wohin
die
Reise
geht.
Among
one
another,
influencers
get
maximum
transparency
about
where
the
journey
is
going.
ParaCrawl v7.1
Wohin
die
Reise
auch
geht:
wir
waren
wahrscheinlich
vor
Ihnen
dort.
Wherever
your
travels
takes
you,
we
were
probably
there
first.
ParaCrawl v7.1
Zu
Anfang
machen
Sie
sich
aus,
wohin
die
Reise
geht.
You
start
your
journey
and
decide
how
it
evolves.
ParaCrawl v7.1
Der
aber
in
Wahrheit
immer
noch
bestimmt,
wohin
die
Reise
geht.
But
the
truth
is
that
this
still
determines
where
the
journey
takes
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen
wohin
die
Reise
geht
-
E2E
Standards
und
deren
effizienter
Einsatz.
We
know
where
the
trend
goes
-
E2E
standards
and
their
efficient
utilization.
ParaCrawl v7.1
Wohin
die
Reise
geht,
hängt
vor
allem
von
sexuellen
Vorlieben
ab.
Where
they
head
depends
on
their
sexual
orientation.
ParaCrawl v7.1
Wo
wir
stehen
und
wohin
die
Reise
geht
always
inspiring
more...
Where
we
are,
where
we're
heading
always
inspiring
more...
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
bereits
gezeigt,
wohin
die
Reise
geht.
We
have
already
demonstrated
where
this
journey
is
heading.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
lassen
sie
erahnen,
wohin
die
Reise
geht.
However,
they
give
an
idea
of,
where
we
are
headed.
ParaCrawl v7.1
Bei
Hubert
von
Goisern
weiß
man
nie,
wohin
die
Reise
geht.
With
Hubert
von
Goisern
you
never
know
where
the
journey
is
going.
ParaCrawl v7.1