Übersetzung für "Wohin das führt" in Englisch
Wir
wissen
nicht
so
richtig,
wohin
das
führt.
We
are
not
quite
sure
where
it
is
supposed
to
be
leading.
Europarl v8
Am
Wochenende
mussten
wir
wieder
beobachten,
wohin
das
führt.
At
the
weekend,
we
saw
once
again
where
that
leads
us.
Europarl v8
In
Jugoslawien
haben
wir
erlebt,
wohin
das
führt.
We
saw
what
that
leads
to
in
the
former
Yugoslavia.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
darauf
achten,
wohin
das
alles
führt.
We
need
to
look
at
where
we
are
going.
Europarl v8
Wohin
das
führt,
können
wir
ja
an
einem
anderen
Beispiel
sehen.
We
have
other
examples
of
where
that
leads.
Europarl v8
Überlegen
Sie,
wohin
uns
das
führt.
Now
think
of
where
this
leads
us.
TED2013 v1.1
Wir
wissen,
wohin
das
führt.
We
know
how
that
turns
out.
TED2020 v1
Wir
brauchen
-
wir
wissen
nicht,
wohin
das
führt.
We
need
--
we
don't
know
where
this
thing
is
going.
TED2020 v1
Ich
sehe
ja,
wohin
das
führt.
I
see
where
this
is
going.
Tatoeba v2021-03-10
Du
weißt
ja,
wohin
das
heilige
Feuer
führt:
You
know
where
drive
leads
you:
OpenSubtitles v2018
Aber
siehst
du
nicht,
wohin
das
alles
führt?
But
can't
you
see
what
will
happen?
OpenSubtitles v2018
Wisst
ihr,
wohin
das
führt?
Know
what
that
does?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du
nicht,
wohin
das
führt?
Don't
you
know
where
battles
lead?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
nicht
daran
erinnern,
wohin
das
führt.
And
I
don't
have
to
remind
you
what
that
leads
to.
OpenSubtitles v2018
Sehen
wir
mal,
wohin
das
führt.
Let's
see
where
this
goes.
OpenSubtitles v2018
Der
Generalgouverneur
will
abwarten
und
erst
einmal
sehen,
wohin
das
alles
führt.
The
Governor-General
wants
to
wait
and
see
where
this
is
all
going
first.
OpenSubtitles v2018
Ein
Blinder
konnte
sehen,
wohin
das
führt.
A
blind
man
could
see
where
that
was
headed.
OpenSubtitles v2018
Aber
dir
wird
nicht
gefallen,
wohin
das
führt.
But
you
won't
like
where
it
leads.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
auch
nicht,
wohin
das
mit
Matt
führt.
I
don't
know
where
it's
going
with
Matt.
OpenSubtitles v2018
Ich
richte
mich
nach
allen
anderen,
und
wohin
führt
das?
I
give
in
to
everyone,
and
where
does
it
get
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe,
wohin
das
führt.
I
see
where
this
is
going.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
wohin
uns
das
führt.
Let's
find
out
where
it
takes
us.
OpenSubtitles v2018
Immer
herumkommandieren
wollen,
man
weiß
ja,
wohin
das
führt.
When
you
want
to
control
everything,
you
know
what
happens.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
drei
wissen,
wohin
das
führt.
I
think
we
three
ken
where
that
will
lead.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
sehe,
wohin
das
führt.
I
think
I
see
where
this
is
heading.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
wohin
das
führt.
I
didn't
know
where
he
was
going
to
take
me.
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
deine
Medikamente
erhöhen
und
sehen,
wohin
uns
das
führt.
Let's
try
upping
your
meds,
see
where
that
leads
us.
OpenSubtitles v2018
Was
hat
der
Jäger
behauptet,
wohin
das
Tattoo
führt?
Tell
him
what
the
hunter
told
you
the
tattoo
leads
to.
OpenSubtitles v2018