Übersetzung für "Wo der schuh drückt" in Englisch
Wo
die
Bürger
der
Schuh
drückt,
wissen
wir
alle.
We
all
know
what
troubles
the
citizens.
Europarl v8
Das
ist
der
Moment,
zu
sagen,
wo
der
Schuh
drückt.
This
is
your
chance
to
make
your
voice
heard.
TildeMODEL v2018
Sag
mir,
sag
mir,
wo
der
Schuh
drückt.
T-T-Tell
me,
tell
me
what's
on
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
wo
Krusty
der
Schuh
drückt...
I
admit
I
have
some
mighty
big
shoes
to
fill.
OpenSubtitles v2018
Wer
ihn
anhat,
weiß
am
besten,
wo
der
Schuh
drückt.
The
wearer
knows
best
where
the
shoe
pinches.
Tatoeba v2021-03-10
Jeder
sagt
Adam
früher
oder
später,
wo
der
Schuh
drückt.
Sooner
or
later,
everyone
tells
Adam
what
hurts.
OpenSubtitles v2018
Mach
schnell
und
erzähl
mir,
wo
der
Schuh
drückt.
You
better
hurry
and
tell
me
the
problem.
OpenSubtitles v2018
Wissen
die
Urheber
des
Gesetzes,
„wo
der
Schuh
drückt“?
Do
the
legislators
knows
where
the
shoes
pinches?
ParaCrawl v7.1
Intelligente
Socken
wissen,
wo
der
Schuh
drückt.
Intelligent
socks
know
where
the
shoe
presses.
CCAligned v1
Der
Schuster
wußte
genau,
wo
den
Kunden
der
Schuh
drückt.
The
shoemaker
knew,
where
the
shoe
pinches
by
his
customers.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
sehr
genau
verstehen,
wo
Sie
der
Schuh
drückt.
We
need
to
understand
exactly
what
problems
you
are
facing.
ParaCrawl v7.1
Mahatmas
sind
vollkommen
erwachte
Persönlichkeiten,
sie
sehen,
wo
der
Schuh
drückt.
Mahatmas
are
very
wide
awake
person,
they
see
where
the
shoe
pinches.
ParaCrawl v7.1
Wo
auch
immer
"der
Schuh
drückt",
wir
haben
Spezialisten
in
unserem
Team.
Wherever
you
have
a
problem
-
we
have
the
specialist
in
our
team.
ParaCrawl v7.1
Industry
Thomas
Fischer,
IT-
und
Netzwerk-administrator
von
Gabor,
weiß
wo
der
Schuh
drückt.
Thomas
Fischer,
IT
and
network
administrator
for
Gabor,
knows
where
the
shoe
pinches.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
Kontakt
mit
uns
auf
und
sagen
Sie
uns
wo
der
"Schuh"
drückt.
Get
in
touch
with
us
and
tell
us
what
you
need!
CCAligned v1
Wir
merken
als
erstes
Team,
was
den
Spielern
gefällt
und
wo
der
Schuh
drückt.
We're
the
first
team
to
notice
what
players
like
and
where
problems
might
lie.
ParaCrawl v7.1
Wo
auch
immer
der
Schuh
drückt,
wir
finden
die
perfekte
Lösung
für
Sie.
Whatever
the
issue,
we’ll
step
into
your
shoes
to
find
the
perfect
solution.
ParaCrawl v7.1
Ich
darf
in
diesem
Sinn
nicht
nur
um
Zustimmung
bitten,
sondern
den
Kommissar
oder
die
Kommission
bitten,
die
große
Chance
zu
ergreifen,
den
Bürgern
Europas
zu
beweisen,
daß
die
EU
fähig
ist,
rasch
zu
handeln,
wo
dem
Bürger
der
Schuh
drückt,
daß
die
EU
fähig
ist,
rasch
dort
zu
handeln,
wo
die
Bürger
meinen,
daß
Handeln
notwendig
ist.
For
this
reason
I
ask
not
just
for
a
yes
vote,
but
I
also
ask
the
Commissioner
or
the
Commission
to
seize
this
great
opportunity
to
show
Europe's
citizens
that
the
EU
is
able
to
act
speedily
on
matters
that
concern
the
public;
to
show
that
the
EU
is
able
to
act
fast
wherever
citizens
think
that
action
is
needed.
Europarl v8
Die
Unit,
eine
große
Gewerkschaft
in
Ihrem
Land,
hat
meiner
Ansicht
nach
mit
sehr
einfachen
und
präzisen
Worten
ausgedrückt,
wo
der
Schuh
drückt.
Unit,
a
large
trade
union
in
your
country
has,
I
think,
found
a
very
simple
and
accurate
phrase
to
say
where
the
shoe
pinches.
Europarl v8
Die
Menschen
vor
Ort
wissen,
wo
der
Schuh
drückt
und
wie
er
passend
gemacht
werden
kann.
The
people
on
the
spot
know
where
the
shoe
pinches
and
how
it
can
be
made
to
fit.
Europarl v8
Im
Interesse
des
Erweiterungsprozesses
haben
wir
unseren
Freunden
in
den
Kandidatenländern
immer
klar
gemacht,
dass
wir
wissen
wollen,
wo
sie
der
Schuh
drückt.
In
the
interest
of
the
enlargement
process,
we
have
always
said
to
our
friends
in
the
candidate
countries
that
we
want
to
see
what
their
suffering
is
rooted
in.
Europarl v8
Ich
sehe
es
für
wichtig
an,
dass
gerade
zum
Beispiel
bei
der
Strukturpolitik
oder
auch,
was
meine
Zuständigkeit
in
der
ländlichen
Entwicklungspolitik
betrifft,
dass
wir
hier
stärker
das,
was
man
den
nennt,
zur
Geltung
bringen
und
dass
wir
das
auch
Realität
werden
lassen,
weil
die
Leute
vor
Ort
nun
einmal
genauer
wissen,
wo
sie
der
Schuh
drückt.
I
regard
it
as
important,
particularly
for
example
in
structural
policy
or
in
my
own
area,
rural
development
policy,
for
us
to
make
greater
use
of
the
bottom-up
approach
and
to
allow
that
to
become
a
reality,
because
this
gives
the
people
on
the
ground
a
better
idea
of
who
is
responsible
for
their
problems.
Europarl v8
Wir
befragen
die
Leute
im
Land
zu
den
Themen,
die
so
herrschen,
und
wo
der
Schuh
drückt.
We're
traveling
the
country,
asking
people
about
issues
of
importance,
about
where
the
shoe
pinches.
OpenSubtitles v2018
Sobald
die
Sozialpartner
wissen,
„wo
der
Schuh
drückt“,
können
Schritte
unternommen
werden,
um
die
„Druckstelle“
zu
beseitigen,
d.h.
„den
Schuh
an
den
Fuß
anzupassen“,
also
die
stressverursachenden
Bedingungen
an
den
Arbeitsplätzen
zu
verbessern.
Whatever
the
target(s),
conditions
are
man-made
and
open
tointerventions
by
all
relevant
stakeholders.
EUbookshop v2
Aber,
wo
der
Schuh
drückt,
ist
bei
den
Themen
bereichen
innere
Sicherheit,
Außenpolitik
und
Einwande-rungs-
bzw.
Hüchtlingspolitik.
The
main
problem
lies
with
internal
security,
foreign
policy
and
immigration
and
refugee
policy,
where
little
progress
has
been
made,
and
yet
they
are
all
extremely
important
to
our
citizens.
EUbookshop v2
Ich
darf
in
diesem
Sinn
nicht
nur
um
Zustimmung
bitten,
sondem
den
Kommissar
oder
die
Kommission
bitten,
die
große
Chance
zu
ergreifen,
den
Bürgern
Europas
zu
beweisen,
daß
die
EU
fähig
ist,
rasch
zu
handeln,
wo
dem
Bürger
der
Schuh
drückt,
daß
die
EU
fähig
ist,
rasch
dort
zu
handeln,
wo
die
Bürger
meinen,
daß
Handeln
notwendig
ist.
I
shall
quote
some
of
them:
a
maximum
of
500
km
for
road
transport
or
not
more
than
eight
hours'
journey
time;
the
slaughter
of
animals
destined
for
consumption
as
close
as
possible
to
the
place
of
production;
granting
powers
to
the
veterinary
inspection
service;
supervised
staging
points,
particularly
with
regard
to
the
supply
of
food
and
water,
the
loading
and
unloading
of
animals
and
their
accommodation;
improved
supervision
of
exports
and
imports.
EUbookshop v2