Übersetzung für "Wirksamkeit überprüfen" in Englisch

Präventiv- und Korrekturmaßnahmen sind nach der Implementierung auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen.
Preventive and corrective actions should be assessed for effectiveness after implementation.
DGT v2019

Die staatliche Beihilfepolitik transparenter gestalten und sie auf ihre Wirksamkeit hin überprüfen.
Increase the transparency of State aid policies and assess their effectiveness.
TildeMODEL v2018

Vor der Weiterfahrt nach einer kurzen Rast die Wirksamkeit des Pedals überprüfen.
After a brief stop, check pedal efficiency before starting off again.
ParaCrawl v7.1

Um die Wirksamkeit zu überprüfen, Testen Sie Ihr PC.
To verify the effectiveness, test your PC.
ParaCrawl v7.1

Wie können wir sie auswerten und auf ihre Wirksamkeit hin überprüfen?
How can we assess them and monitor their effectiveness?
ParaCrawl v7.1

Der Arzt wird die Dosierung und ihre Wirksamkeit regelmäßig überprüfen.
The doctor will check the dosage and its effectiveness regularly.
ParaCrawl v7.1

Produkte, mit denen Sie die Wirksamkeit Ihrer Metalldetektoren überprüfen können.
Products which help you to check the effectiveness of your metal detectors.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird auf der Grundlage dieser Erfahrungen die Anwendung und die Wirksamkeit der Empfehlung überprüfen.
In the light of the experience gained, the Commission will review the operation and effectiveness of the recommendation.
TildeMODEL v2018

Nach fünf Jahren wird die Kommission die Wirksamkeit der Richtlinie überprüfen und nötigenfalls neue Vorschläge unterbreiten.
After five years, the Commission will review the effectiveness of the directive and present new proposals if necessary.
TildeMODEL v2018

Die Instrumente der Arbeitsmarktpolitik sind in regelmäßigen Abständen auf ihre Erforderlichkeit und Wirksamkeit zu überprüfen.
The need for and efficiency of the instruments of labour-market policy must be assessed at regular intervals.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich müssen die Behörden auch in Zukunft die Regulierung immer wieder auf Wirksamkeit und Kosten überprüfen.
The authorities will of course have to continually review the effectiveness and costs of the regulations going forward.
ParaCrawl v7.1

Die Europäische Kommission hat also Programme aufgestellt, die nicht kontrollierbar sind und deren Wirksamkeit wir nicht überprüfen können.
The European Commission has therefore established programmes that we cannot monitor and whose effectiveness we cannot check.
Europarl v8

Um die Wirksamkeit dieses Instruments überprüfen zu können, müssen für alle Aktionspläne im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik klare, konkrete und messbare Ziele definiert werden.
To make it possible to verify the effectiveness of this instrument, clear, specific, measurable objectives must be defined for all the action plans under the European Neighbourhood Policy (ENP).
Europarl v8

Drittens: Wir sollten alle notwendigen Maßnahmen ergreifen, die angemessen und unbürokratisch sind, und wir sollten diese Maßnahmen auf ihre volkswirtschaftliche Wirksamkeit überprüfen.
Thirdly, we should take all the necessary and appropriate measures that do not involve additional red tape and we should make sure that these measures are effective in economic terms.
Europarl v8

Ich denke, dieser jetzt anstehende mid term review sollte für eine kritische Bilanz genutzt werden, denn der dramatische Rückgang des Wachstums in den Ziel 1-Gebieten, also in Ostdeutschland, und der Anstieg der Arbeitslosigkeit sollten Anlaß sein, alle geplanten Maßnahmen noch einmal sorgfältig auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen und, wo notwendig, auch die entsprechenden Programmanpassungen vorzunehmen.
I think we should use this forthcoming mid-term review to take critical stock of the situation, for I believe we should regard the dramatic decline in growth of Objective 1 areas, i.e., in East Germany, and the rise in unemployment as a reason to check all the planned measures once again in terms of their effectiveness and, where necessary, to adjust the programmes accordingly.
Europarl v8

Neu ist die Verpflichtung der Arbeitgeber, Gehörschutz zur Verfügung zu stellen, ihn auf seine Wirksamkeit zu überprüfen und seine Anwendung zu garantieren.
The employer's obligation to provide hearing protectors, check they are effective and make sure people wear them is new.
Europarl v8

Zu diesem Zweck und um die Wirksamkeit ihrer Geldwäschebekämpfungssysteme überprüfen zu können , sollten die Mitgliedstaaten einschlägige Statistiken führen und diese permanent verbessern .
To make this possible , and to be able to review the effectiveness of their systems to combat money laundering , Member States should keep and improve the relevant statistics .
ECB v1

In diesem Anhang ist ein Verfahren festgelegt, das angewendet werden kann, um Zug- und Anhängefahrzeuge, die mit einer elektrischen Steuerleitung ausgerüstet sind, auf die Einhaltung der in Absatz 5.1.3.6.1 dieser Regelung genannten Vorschriften über die Funktionsfähigkeit und die Wirksamkeit zu überprüfen.
This annex defines a procedure that may be used to check towing and towed vehicles equipped with an electric control line against the functional and performance requirements referred to in paragraph 5.1.3.6.1 of this Regulation.
DGT v2019

Der EWSA bringt in seinem Stellungnahmeentwurf die Auffassung zum Aus­druck, dass die Europäische Kommission im Bereich der Vorschläge für Rechts­akte eine Pause einlegen sollte, um so den Mitgliedstaaten ausreichend Zeit einzuräumen, die Maßnahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen in nationales Recht umzusetzen und deren Wirksamkeit zu überprüfen.
In its draft opinion, the Committee argues that the European Commission should take a break from introducing new legislation so as to give the Member States sufficient time to transpose the measures under the Financial Services Action Plan into national law and check their effectiveness.
TildeMODEL v2018

Den Mitgliedstaaten und den zuständigen Behörden wird empfohlen, ihre derzeitigen Verfahren zur Bearbeitung grenzüberschreitender Beschwerden (z.B. Vereinbarungen über gegenseitige Hilfeleistung) auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen.
Member States and competent authorities are invited to assess the effectiveness of their existing procedures for handling cross-border complaints (e.g. mutual assistance agreements).
TildeMODEL v2018

Es gilt also, im Bereich des Binnenmarktes die bestehenden Überwachungssysteme auf ihre Wirksamkeit hin zu überprüfen und, falls es in einer bestimmten Branche kein solches System gibt, die Einführung eines solchen Systems in Erwägung zu ziehen.
The effectiveness of existing monitoring systems must therefore be assessed at single market level, and where there is no such system in a given sector the need for introducing one must be evaluated.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck und um die Wirksamkeit ihrer Geldwäschebekämpfungssysteme überprüfen zu können, sollten die Mitgliedstaaten einschlägige Statistiken führen und diese permanent verbessern.
To make this possible, and to be able to review the effectiveness of their systems to combat money laundering, Member States should keep and improve the relevant statistics.
TildeMODEL v2018

Der Hersteller oder Importeur hat alle Informationen zur Verfügung zu stellen, anhand derer die zuständigen Stellen der Mitgliedstaaten die Qualität, die Sicherheit und die Wirksamkeit jedes Produkts überprüfen können.
The manufacturer or importer will be obliged to produce documents providing evidence of the quality, safety and effectiveness of each product so that the competent authorities in the Member States can monitor the situation.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA sollte die Europäische Kommission eine gesetzgeberische Pause einlegen, um so den Mitgliedstaaten ausreichend Zeit einzuräumen, insbesondere die Maß­nahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen in nationales Recht umzusetzen und deren Wirksamkeit zu überprüfen.
In the EESC's view, the European Commission should take a break from introducing new legislation to give the Member States sufficient time in particular to transpose the measures under the Financial Services Action Plan into national law and to check their effectiveness.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des EWSA sollte die Europäische Kommission eine gesetzgeberische Pause einle­gen, um so den Mitgliedstaaten ausreichend Zeit einzuräumen, insbesondere die Maßnahmen des Aktionsplans für Finanzdienstleistungen in nationales Recht umzusetzen und deren Wirksamkeit zu überprüfen.
In the EESC's view, the European Commission should take a break from introducing new legislation to give the Member States sufficient time in particular to transpose the measures under the Financial Services Action Plan into national law and to check their effectiveness.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen zur Qualitätssicherung eines Produkts, eines Prozesses oder einer ganzen Organisation zeichnen sich notwendig dadurch aus, daß sie die bestehenden Zielsetzungen aufnehmen und vor diesem Hintergrund die Wirksamkeit der Prozesse überprüfen bzw. zu verbessern suchen.
Measures to assure the quality of a product, a process or of a whole organization prove themselves to be necessary in that they take up the existing objectives and review the effectiveness of the processes, or try to improve it, against that background.
EUbookshop v2