Übersetzung für "Wirksamkeit überprüfen" in Englisch
Präventiv-
und
Korrekturmaßnahmen
sind
nach
der
Implementierung
auf
ihre
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
Preventive
and
corrective
actions
should
be
assessed
for
effectiveness
after
implementation.
DGT v2019
Die
staatliche
Beihilfepolitik
transparenter
gestalten
und
sie
auf
ihre
Wirksamkeit
hin
überprüfen.
Increase
the
transparency
of
State
aid
policies
and
assess
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Weiterfahrt
nach
einer
kurzen
Rast
die
Wirksamkeit
des
Pedals
überprüfen.
After
a
brief
stop,
check
pedal
efficiency
before
starting
off
again.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Wirksamkeit
zu
überprüfen,
Testen
Sie
Ihr
PC.
To
verify
the
effectiveness,
test
your
PC.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
wir
sie
auswerten
und
auf
ihre
Wirksamkeit
hin
überprüfen?
How
can
we
assess
them
and
monitor
their
effectiveness?
ParaCrawl v7.1
Der
Arzt
wird
die
Dosierung
und
ihre
Wirksamkeit
regelmäßig
überprüfen.
The
doctor
will
check
the
dosage
and
its
effectiveness
regularly.
ParaCrawl v7.1
Produkte,
mit
denen
Sie
die
Wirksamkeit
Ihrer
Metalldetektoren
überprüfen
können.
Products
which
help
you
to
check
the
effectiveness
of
your
metal
detectors.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
auf
der
Grundlage
dieser
Erfahrungen
die
Anwendung
und
die
Wirksamkeit
der
Empfehlung
überprüfen.
In
the
light
of
the
experience
gained,
the
Commission
will
review
the
operation
and
effectiveness
of
the
recommendation.
TildeMODEL v2018
Nach
fünf
Jahren
wird
die
Kommission
die
Wirksamkeit
der
Richtlinie
überprüfen
und
nötigenfalls
neue
Vorschläge
unterbreiten.
After
five
years,
the
Commission
will
review
the
effectiveness
of
the
directive
and
present
new
proposals
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Instrumente
der
Arbeitsmarktpolitik
sind
in
regelmäßigen
Abständen
auf
ihre
Erforderlichkeit
und
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
The
need
for
and
efficiency
of
the
instruments
of
labour-market
policy
must
be
assessed
at
regular
intervals.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
müssen
die
Behörden
auch
in
Zukunft
die
Regulierung
immer
wieder
auf
Wirksamkeit
und
Kosten
überprüfen.
The
authorities
will
of
course
have
to
continually
review
the
effectiveness
and
costs
of
the
regulations
going
forward.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
hat
also
Programme
aufgestellt,
die
nicht
kontrollierbar
sind
und
deren
Wirksamkeit
wir
nicht
überprüfen
können.
The
European
Commission
has
therefore
established
programmes
that
we
cannot
monitor
and
whose
effectiveness
we
cannot
check.
Europarl v8
Um
die
Wirksamkeit
dieses
Instruments
überprüfen
zu
können,
müssen
für
alle
Aktionspläne
im
Rahmen
der
europäischen
Nachbarschaftspolitik
klare,
konkrete
und
messbare
Ziele
definiert
werden.
To
make
it
possible
to
verify
the
effectiveness
of
this
instrument,
clear,
specific,
measurable
objectives
must
be
defined
for
all
the
action
plans
under
the
European
Neighbourhood
Policy
(ENP).
Europarl v8
Drittens:
Wir
sollten
alle
notwendigen
Maßnahmen
ergreifen,
die
angemessen
und
unbürokratisch
sind,
und
wir
sollten
diese
Maßnahmen
auf
ihre
volkswirtschaftliche
Wirksamkeit
überprüfen.
Thirdly,
we
should
take
all
the
necessary
and
appropriate
measures
that
do
not
involve
additional
red
tape
and
we
should
make
sure
that
these
measures
are
effective
in
economic
terms.
Europarl v8
Ich
denke,
dieser
jetzt
anstehende
mid
term
review
sollte
für
eine
kritische
Bilanz
genutzt
werden,
denn
der
dramatische
Rückgang
des
Wachstums
in
den
Ziel
1-Gebieten,
also
in
Ostdeutschland,
und
der
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
sollten
Anlaß
sein,
alle
geplanten
Maßnahmen
noch
einmal
sorgfältig
auf
ihre
Wirksamkeit
zu
überprüfen
und,
wo
notwendig,
auch
die
entsprechenden
Programmanpassungen
vorzunehmen.
I
think
we
should
use
this
forthcoming
mid-term
review
to
take
critical
stock
of
the
situation,
for
I
believe
we
should
regard
the
dramatic
decline
in
growth
of
Objective
1
areas,
i.e.,
in
East
Germany,
and
the
rise
in
unemployment
as
a
reason
to
check
all
the
planned
measures
once
again
in
terms
of
their
effectiveness
and,
where
necessary,
to
adjust
the
programmes
accordingly.
Europarl v8
Neu
ist
die
Verpflichtung
der
Arbeitgeber,
Gehörschutz
zur
Verfügung
zu
stellen,
ihn
auf
seine
Wirksamkeit
zu
überprüfen
und
seine
Anwendung
zu
garantieren.
The
employer's
obligation
to
provide
hearing
protectors,
check
they
are
effective
and
make
sure
people
wear
them
is
new.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
und
um
die
Wirksamkeit
ihrer
Geldwäschebekämpfungssysteme
überprüfen
zu
können
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
einschlägige
Statistiken
führen
und
diese
permanent
verbessern
.
To
make
this
possible
,
and
to
be
able
to
review
the
effectiveness
of
their
systems
to
combat
money
laundering
,
Member
States
should
keep
and
improve
the
relevant
statistics
.
ECB v1
In
diesem
Anhang
ist
ein
Verfahren
festgelegt,
das
angewendet
werden
kann,
um
Zug-
und
Anhängefahrzeuge,
die
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
ausgerüstet
sind,
auf
die
Einhaltung
der
in
Absatz
5.1.3.6.1
dieser
Regelung
genannten
Vorschriften
über
die
Funktionsfähigkeit
und
die
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
This
annex
defines
a
procedure
that
may
be
used
to
check
towing
and
towed
vehicles
equipped
with
an
electric
control
line
against
the
functional
and
performance
requirements
referred
to
in
paragraph
5.1.3.6.1
of
this
Regulation.
DGT v2019
Der
EWSA
bringt
in
seinem
Stellungnahmeentwurf
die
Auffassung
zum
Ausdruck,
dass
die
Europäische
Kommission
im
Bereich
der
Vorschläge
für
Rechtsakte
eine
Pause
einlegen
sollte,
um
so
den
Mitgliedstaaten
ausreichend
Zeit
einzuräumen,
die
Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
in
nationales
Recht
umzusetzen
und
deren
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
In
its
draft
opinion,
the
Committee
argues
that
the
European
Commission
should
take
a
break
from
introducing
new
legislation
so
as
to
give
the
Member
States
sufficient
time
to
transpose
the
measures
under
the
Financial
Services
Action
Plan
into
national
law
and
check
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Den
Mitgliedstaaten
und
den
zuständigen
Behörden
wird
empfohlen,
ihre
derzeitigen
Verfahren
zur
Bearbeitung
grenzüberschreitender
Beschwerden
(z.B.
Vereinbarungen
über
gegenseitige
Hilfeleistung)
auf
ihre
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
Member
States
and
competent
authorities
are
invited
to
assess
the
effectiveness
of
their
existing
procedures
for
handling
cross-border
complaints
(e.g.
mutual
assistance
agreements).
TildeMODEL v2018
Es
gilt
also,
im
Bereich
des
Binnenmarktes
die
bestehenden
Überwachungssysteme
auf
ihre
Wirksamkeit
hin
zu
überprüfen
und,
falls
es
in
einer
bestimmten
Branche
kein
solches
System
gibt,
die
Einführung
eines
solchen
Systems
in
Erwägung
zu
ziehen.
The
effectiveness
of
existing
monitoring
systems
must
therefore
be
assessed
at
single
market
level,
and
where
there
is
no
such
system
in
a
given
sector
the
need
for
introducing
one
must
be
evaluated.
TildeMODEL v2018
Zu
diesem
Zweck
und
um
die
Wirksamkeit
ihrer
Geldwäschebekämpfungssysteme
überprüfen
zu
können,
sollten
die
Mitgliedstaaten
einschlägige
Statistiken
führen
und
diese
permanent
verbessern.
To
make
this
possible,
and
to
be
able
to
review
the
effectiveness
of
their
systems
to
combat
money
laundering,
Member
States
should
keep
and
improve
the
relevant
statistics.
TildeMODEL v2018
Der
Hersteller
oder
Importeur
hat
alle
Informationen
zur
Verfügung
zu
stellen,
anhand
derer
die
zuständigen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
die
Qualität,
die
Sicherheit
und
die
Wirksamkeit
jedes
Produkts
überprüfen
können.
The
manufacturer
or
importer
will
be
obliged
to
produce
documents
providing
evidence
of
the
quality,
safety
and
effectiveness
of
each
product
so
that
the
competent
authorities
in
the
Member
States
can
monitor
the
situation.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
sollte
die
Europäische
Kommission
eine
gesetzgeberische
Pause
einlegen,
um
so
den
Mitgliedstaaten
ausreichend
Zeit
einzuräumen,
insbesondere
die
Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
in
nationales
Recht
umzusetzen
und
deren
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
In
the
EESC's
view,
the
European
Commission
should
take
a
break
from
introducing
new
legislation
to
give
the
Member
States
sufficient
time
in
particular
to
transpose
the
measures
under
the
Financial
Services
Action
Plan
into
national
law
and
to
check
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
des
EWSA
sollte
die
Europäische
Kommission
eine
gesetzgeberische
Pause
einlegen,
um
so
den
Mitgliedstaaten
ausreichend
Zeit
einzuräumen,
insbesondere
die
Maßnahmen
des
Aktionsplans
für
Finanzdienstleistungen
in
nationales
Recht
umzusetzen
und
deren
Wirksamkeit
zu
überprüfen.
In
the
EESC's
view,
the
European
Commission
should
take
a
break
from
introducing
new
legislation
to
give
the
Member
States
sufficient
time
in
particular
to
transpose
the
measures
under
the
Financial
Services
Action
Plan
into
national
law
and
to
check
their
effectiveness.
TildeMODEL v2018
Maßnahmen
zur
Qualitätssicherung
eines
Produkts,
eines
Prozesses
oder
einer
ganzen
Organisation
zeichnen
sich
notwendig
dadurch
aus,
daß
sie
die
bestehenden
Zielsetzungen
aufnehmen
und
vor
diesem
Hintergrund
die
Wirksamkeit
der
Prozesse
überprüfen
bzw.
zu
verbessern
suchen.
Measures
to
assure
the
quality
of
a
product,
a
process
or
of
a
whole
organization
prove
themselves
to
be
necessary
in
that
they
take
up
the
existing
objectives
and
review
the
effectiveness
of
the
processes,
or
try
to
improve
it,
against
that
background.
EUbookshop v2