Übersetzung für "Wird gestärkt durch" in Englisch
Dieser
Bezug
wird
gestärkt
durch
die
Vertikalität
der
vielfachen
Gebäudekanten.
This
reference
is
further
emphasised
by
the
verticality
of
the
multiple
building
edges.
ParaCrawl v7.1
Das
Produktportfolio
wird
gestärkt
durch
Engineering-Dienstleistungen,
Consulting,
Training,
und
Premium-Kundensupport.
The
product
portfolio
is
strengthened
with
engineering
services,
consulting,
training,
and
premium
customer
support.
ParaCrawl v7.1
Haar
wird
gestärkt
und
belebt,
durch
eine
helle
Farbe
leuchtet.
Hair
is
strengthened
and
revitalized,
lit
by
a
bright
color.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungspotenzial
in
Leipzig
wird
gestärkt
durch
20
außeruniversitären
Forschungseinrichtungen
und
fünf
weitere
Universitäten.
The
research
potential
in
Leipzig
is
fortified
by
20
non-university
research
institutions
and
five
other
universities.
ParaCrawl v7.1
Unser
eigenes
Streben
nach
Verbesserung
und
Innovation
wird
gestärkt
durch
externe
Entwicklungs-
und
Forschungskooperationen.
Our
own
ambition
for
improvement
and
innovation
is
strengthened
by
external
research
and
development
collaborations.
CCAligned v1
Gestärkt
wird
durch
das
neue
Gesetz
insbesondere
auch
der
Schutz
vor
Radon
an
Arbeitsplätzen.
In
particular
the
protection
against
radon
at
workplaces
is
strengthened
by
the
new
Act.
ParaCrawl v7.1
Burgenlands
Wirtschaft
wird
nachhaltig
gestärkt
durch
die
Erschließung
neuer
Märkte,
neuer
Berufsbilder
und
neuer
Arbeitsplätze.
Burgenland’s
economy
is
sustainably
boosted
by
the
tapping
of
new
markets,
new
occupational
profiles
and
new
jobs.
ParaCrawl v7.1
Der
Charakter
des
Revolutionärs
wird
objektiv
wieder
gestärkt
durch
das
Spektakel
seiner
Opposition
gegen
das
Spektakel.
The
character
of
the
revolutionary
is
objectively
reinforced
by
the
spectacle
of
his
opposition
to
the
spectacle.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Community
wird
gestärkt
durch
gegenseitigen
Respekt,
Zusammenarbeit
und
verantwortliches,
pragmatisches
Verhalten.
Our
community
is
made
strong
by
mutual
respect,
collaboration
and
responsible,
pragmatic
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
von
Lissabon
hat
der
Europäischen
Zentralbank
(EZB)
den
Status
einer
EU-Institution
verliehen,
wodurch
die
Verantwortlichkeit
des
Parlaments
als
Gemeinschaftsorgan
gestärkt
wird,
durch
das
die
EZB
gegenüber
der
europäischen
Öffentlichkeit
rechenschaftspflichtig
ist.
The
Treaty
of
Lisbon
has
given
the
European
Central
Bank
(ECB)
the
status
of
an
EU
institution,
which
increases
the
responsibility
of
Parliament
as
an
EU
institution
through
which
the
ECB
is
accountable
to
the
European
public.
Europarl v8
Im
Gegenteil
-
wir
werden
erleben,
dass
der
europäische
Geist,
der
auf
Demokratie,
Gerechtigkeit
und
Menschenrechten
beruht,
gestärkt
wird
durch
diejenigen,
die
für
Demokratie
und
Menschenrechte
gekämpft
haben.
On
the
contrary,
we
will
see
that
the
European
spirit,
founded
as
it
is
on
democracy,
justice
and
human
rights,
will
gain
strength
from
those
who
have
fought
for
democracy
and
human
rights.
Europarl v8
Der
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
wird
nun
gestärkt
und
durch
mehrere
Elemente
angereichert,
die
während
des
laufenden
Erweiterungsprozesses
zum
Einsatz
gekommen
sind.
The
Stabilisation
and
Association
Process
has
now
been
strengthened
and
supplemented
by
several
elements
that
have
been
implemented
in
the
course
of
the
ongoing
enlargement
process.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Familienzusammenführung
wird
erheblich
gestärkt,
insbesondere
durch
Ausweitung
des
Anwendungsbereichs
der
Verordnung
auf
Personen,
die
subsidiären
Schutz
beantragt
haben
oder
genießen,
indem
die
Zusammenführung
mit
abhängigen
Familienangehörigen
verbindlich
vorgeschrieben
und
die
Zurückweisung
eines
Antragstellers
untersagt
wird,
bei
dem
zum
Zeitpunkt
seines
letzten
Antrags
eines
der
Kriterien,
die
die
Einheit
der
Familie
betreffen,
angewandt
werden
kann.
The
right
to
family
reunification
will
be
considerably
reinforced,
in
particular
by
enlarging
the
scope
of
the
Regulation
to
include
applicants
and
beneficiaries
of
subsidiary
protection,
by
making
compulsory
the
reunification
of
dependent
relatives
and
by
forbidding,
subject
to
certain
conditions,
the
sending
back
of
an
applicant
for
whom
one
of
the
family
unity
criteria
can
be
applied
at
the
time
of
his/her
most
recent
application.
TildeMODEL v2018
Die
Durchsetzung
wird
gestärkt
durch
die
Einführung
einer
Reihe
neuer
finanzieller
Sanktionen
für
die
Mitgliedstaaten
des
Euroraums,
die
nach
einem
schrittweisen
Ansatz
viel
früher
im
Verfahren
zum
Einsatz
kämen.
Enforcement
is
strengthened
by
introducing
a
new
set
of
financial
sanctions
for
euro-area
Member
States,
which
would
apply
much
earlier
in
the
process
according
to
a
graduated
approach.
TildeMODEL v2018
Die
Erhöhung
der
Rentenausgaben
(4%
des
BIP)
ist
beherrschbar,
vorausgesetzt,
es
werden
Haushaltsüberschüsse
erzielt
und
die
Beitragsbasis
wird
gestärkt
durch
Beschäftigungszuwachs.
Increase
in
pension
expenditure
(4
pp
of
GDP)
can
be
managed
provided
that
budgetary
surpluses
will
be
achieved
and
the
contribution
base
strengthened
through
increased
employment.
TildeMODEL v2018
Sie
können
über
die
IFI
zudem
dazu
beitragen,
dass
die
Fähigkeit
der
Entwicklungsländer,
die
Vorteile
der
Globalisierung
uneingeschränkt
zu
nutzen,
gestärkt
wird,
beispielsweise
durch
Strukturreformen,
mit
denen
ausländische
Direktinvestitionen
angelockt
werden,
und
durch
Beseitigung
der
internen
Exporthindernisse.
They
can
also
through
IFIs
contribute
to
facilitating
developing
countries'
ability
to
take
full
advantage
of
globalization,
e.g.
by
structural
reforms
with
a
view
to
attracting
FDI
and
by
removal
of
internal
constraints
to
exports.
TildeMODEL v2018
Die
Mitwirkung
der
Sozialpartner
auf
europäischer
Ebene
wird
gestärkt
durch
die
Verabschiedung
eines
gemeinsamen
Arbeitsprogramms
2003-2005
und
durch
den
zu
einer
festen
Einrichtung
gewordenen
Sozialgipfel
für
Wachstum
und
Beschäftigung,
der
jeweils
am
Vorabend
der
Frühjahrstagungen
des
Europäischen
Rates
stattfindet.
European
level
social
partner
involvement
has
been
strengthened
by
the
adoption
of
their
joint
work
programme
2003-2005
and
the
institutionalised
social
summit
for
growth
and
employment,
which
regularly
meets
on
the
eve
of
the
Spring
European
Council.
TildeMODEL v2018
Die
politische
Legitimation
der
gemeinschaftlichen
Tätigkeit
wird
noch
gestärkt
durch
die
Willensäußerungen
des
Europäischen
Rats
-
vor
allem
von
Lissabon
bis
heute
-,
des
Rates
der
Forschungsminister
mit
den
Entschließungen
vom
Juni
und
November
2000
sowie
des
Europäischen
Parlaments
mit
den
Entschließungen
zum
Europäischen
Forschungsraum.
The
commitment
of
the
European
Councils
of
Heads
of
State
or
Government,
in
particular
since
the
Lisbon
summit,
and
the
Councils
of
Research
Ministers
(Resolutions
of
June
and
November
2000)
and
the
European
Parliament
(resolutions
on
the
European
Research
Area),
strengthens
the
political
basis
for
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen
wird
sogar
gestärkt
durch
die
zunehmende
Kohärenz
der
Politik,
die
die
IPP
-
sowohl
über
den
gesamten
Lebenszyklus
hinweg
als
auch
zwischen
verschiedenen
Instrumenten
der
Politik
-
erleichtern
wird.
Indeed,
the
competitiveness
of
business
will
be
enhanced
by
the
increased
policy
coherence
that
IPP
will
facilitate,
both
within
the
life-cycle
and
between
different
policy
instruments.
TildeMODEL v2018
Dieser
Aspekt
wurde
durch
die
jüngste
Mitteilung
der
Kommission
„Die
Rolle
der
Universitäten
im
Europa
des
Wissens"
hervorgehoben,
in
der
die
Kommission
die
Notwendigkeit
unterstrich,
die
Ergebnisse
der
wissenschaftlichen
Arbeit
effizienter
zu
nutzen,
indem
die
Rolle
der
Universitäten
im
Prozess
der
technologischen
Innovation
gestärkt
wird,
insbesondere
durch
Unternehmensneugründungen
im
Technologiebereich
(Spin-off-Unternehmen).
The
recent
Commission
communication
on
the
role
of
the
universities
in
the
Europe
of
knowledge",
also
stressed
the
need
to
apply
scientific
research
results
more
effectively
by
better
developing
the
universities'
role
in
the
technological
innovation
process,
in
particular
by
setting
up
young
technology
spin-off
companies.
TildeMODEL v2018
Die
Produktsicherheit
wird
gestärkt
durch
bessere
Rückverfolgbarkeit,
so
dass
defekte
oder
unsichere
Produkte
leichter
identifiziert
werden
können.
Product
safety
will
be
improved
through
better
traceability
which
will
allow
tracking
down
defective
or
unsafe
products.
TildeMODEL v2018
Konzertiertes
Handeln
zwischen
den
Sozialpartnern
wird
gestärkt
durch
einen
Beschluss
des
Rates
zur
Einrichtung
eines
„Tripartiten
Sozialgipfels
für
Wachstum
und
Beschäftigung“
am
Vorabend
der
Frühjahrstagung
des
Europäischen
Rates.
Concerted
action
between
the
social
partners
will
be
strengthened
by
way
of
a
Council
decision
to
establish
a
"tripartite
summit
for
growth
and
employment",
to
meet
on
the
eve
of
the
Spring
European
Council.
TildeMODEL v2018
Weiter
gestärkt
wird
sie
durch
Partnerschaften
zwischen
allen
Interessenträgern
der
maritimen
Sicherheit
auf
EU-Ebene
sowie
zwischen
und
in
den
Mitgliedstaaten.
It
will
be
further
strengthened
by
partnerships
between
all
maritime
security
stakeholders,
at
EU
level
and
between
and
within
Member
States.
TildeMODEL v2018
Es
wird
gestärkt
durch
die
Zahl
der
Ereignisse,
die
Mittel-
und
Osteuropa
verändern
und
die
Schaffung
dieses
harten
Kerns
eines
Europa
von
morgen
auf
der
Grundlage
der
12-er-Gemeinschaft
unumgänglich
machen.
The
Group
of
the
European
People's
Party
has
very
clear
ideas
on
the
matter
:
only
a
federal
Europe,
with
a
strong
executive,
a
legitimized
legislative
organ
and
an
independent
constitutional
court
will
meet
the
needs
imposed
by
the
changes
taking
place
in
the
world.
EUbookshop v2
Deren
Position
wird
bis
heute
gestärkt
durch
verschiedene
Vergünstigungen,
die
dieser
Religionsgemeinschaft,
vertraglich
oder
informell,
gewährt
werden.
Their
position
is
strengthened
to
this
day
by
several
privileges
granted
to
this
religious
community,
be
it
by
treaty
or
informally.
WikiMatrix v1
Die
Rolle
der
Sozialpartner
wird
weiter
gestärkt
durch
den
1996
verabschiedeten
Beschäftigungspakt,
in
dem
ihre
Einbeziehung
auf
regionaler
Ebene
institutionalisiert
wird
und
sie
konkrete
Aufgaben
bei
der
Ausrichtung,
Überwachung
und
Bewertung
des
Berufsbildungssystems
erhalten.
The
subsequent
labour
agreement
of
1996
further
reinforces
the
role
of
the
socialpartners,
providing
for
the
institutionalisation
of
their
involvement
at
regional
levelby
conferring
on
them
concrete
tasks
associated
with
guidelines,
monitoring
andevaluation
of
the
training
system.
EUbookshop v2