Übersetzung für "Wird bedingt durch" in Englisch
Die
Entwicklung
des
industriellen
Proletariats...
wird
bedingt
durch
welche
andere
Entwicklung?
Is
conditioned
by
what
other
development?"
OpenSubtitles v2018
Die
Höhe
und
auch
die
Polarität
wird
bedingt
durch
die
einzelnen
Materialpaarungen.
The
level
and
also
the
polarity
are
governed
by
the
individual
material
pairings.
EuroPat v2
Diese
Begrenzung
wird
bedingt
durch
die
erforderliche
Zeit
für
die
Umschaltung
der
Führungsschiene.
This
limitation
is
caused
by
the
time
required
for
switching
the
guide
rail.
EuroPat v2
Die
Kundenbindung
wird
bedingt
durch
Kundenzufriedenheit
und
das
Ausmaß
an
Wechselbarrieren.
Customer
loyalty
is
determined
by
customer
satisfaction
and
the
extent
of
barriers
to
change.
ParaCrawl v7.1
Bisher
wird
in
Straßenfertigern,
bedingt
durch
das
Drehzahlprofil
keine
geregelte
Viskokupplung
eingesetzt.
Until
now,
no
regulated
viscous
coupling
was
used
in
road
pavers
due
to
the
rotational
speed
profile.
EuroPat v2
Die
Variation
der
Beleuchtungsspotdurchmesser
wird
dabei
bedingt
durch
eine
Variation
der
Beleuchtungsteilstrahlbündel.
The
variation
in
the
diameter
of
the
lighting
spot
is
thus
caused
by
a
variation
of
the
partial
illumination
light
bundle.
EuroPat v2
Das
reibschlüssige
Überbrückungsschaltelement
12
wird
bedingt
durch
diese
Drehzahlanpassung
synchronisiert
und
nachfolgend
geschlossen.
Due
to
this
adjustment
to
the
rotational
speed,
the
frictional-locking
bypass
shift
element
12
is
synchronized
and
subsequently
locked.
EuroPat v2
Die
hintere
Walze
wird
angetrieben
und
bedingt
durch
Friktion
eine
Bewegung
der
Fördergurte.
The
rear
roller
is
driven
and
moves
the
conveyor
belts
by
friction.
EuroPat v2
Ihre
Hydrophilie
wird
bedingt
durch
die
Silanol-Gruppen.
Their
hydrophilicity
is
caused
by
the
silanol
groups.
EuroPat v2
Beim
Seetransport
wird,
bedingt
durch
die
Masse,
meist
im
Unterraum
gestaut.
Due
to
its
weight,
this
cargo
is
generally
stowed
in
the
lower
hold.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
von
relativem
Mehrwerth
wird
also
bedingt
durch
eine
Umwälzung
des
Arbeitsverfahrens.
The
production
of
relative
surplus-value
is
therefore
dependent
upon
a
transformation
in
the
labour
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Wirkung
von
Levucell®SC
auf
Rohfaser
wird
bedingt
durch:
The
effect
of
Levucell®SC
on
fiber
can
be
explained
by:
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verhalten
wird
bedingt
durch
das
Eingabegebietsschema
sowie
durch
die
Sprache
des
Betriebssystems.
This
behavior
is
controlled
by
the
keyboard
layout
and
by
the
language
of
the
operating
system.
ParaCrawl v7.1
Diese
Entwicklung
wird
bedingt
durch
das
starke
Wachstum
der
mobilen
Endgeräte.
This
development
is
the
result
of
the
rapid
spread
of
mobile
devices.
ParaCrawl v7.1
Bedingt
wird
dies
durch
den
Rahmen
unserer
Arbeiten,
doch
bedaure
ich
dies
zutiefst.
This
is
a
great
pity,
since
our
work
needs
such
a
perspective.
Europarl v8
Die
wirksame
Anwendung
der
betreffenden
Richtlinie
wird
bedingt
durch
die
Annahme
von
europäischen
technischen
Spezifikationen.
The
effective
application
of
this
Directive
is
based
on
the
adoption
of
European
technicalspecifications.
EUbookshop v2
Viertens
wird
sich
bedingt
durch
dieselben
Erscheinungen
der
Altersaufbau
der
2059jährigen
EUBevölkerung
stark
verschieben.
Fourth,
due
to
the
same
major
forces,
the
age
structure
of
the
EU
population
aged
20-59
will
change
dramatically.
EUbookshop v2
Die
Störung
wird,
bedingt
durch
die
Verzögerungszeit,
bei
ihrem
empfangsseitigen
Auftreten
noch
nicht
wiedergegeben.
The
interference,
due
to
the
delay
time,
is
not
as
yet
reproduced
once
it
reaches
the
receiver.
EuroPat v2
In
der
Umgebung
von
Freileitungen
wird
-
bedingt
durch
die
Übertragungsströme
-
unvermeidlich
ein
Magnetfeld
erzeugt.
Depending
on
the
current
transmitted,
a
magnetic
field
is
unavoidably
produced
in
the
vicinity
of
the
overhead
lines.
EuroPat v2
Bedingt
wird
dies
durch
steigende
Trockensubstanzgehalte
und
einer
unvollständigen
Umwandlung
der
Biomasse
in
Biogas.
This
is
caused
by
increasing
dry
matter
content
and
incomplete
conversion
of
the
biomass
to
biogas.
EuroPat v2
Die
Kandidaten-Gruppe
wird
bedingt
durch
die
Verfügbarkeit
aller
prinzipiell
vorhandenen
Ressourcen
mit
der
niedrigsten
Frequenz
aktualisiert.
The
candidate
set
is
updated
with
the
lowest
frequency
due
to
the
availability
of
all
resources
present
in
principle.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird,
bedingt
durch
den
kleineren
Anstellwinkel
der
Luftwiderstand
an
den
Rotorblättern
wesentlich
verringert.
At
the
same
time,
due
to
the
reduced
angle
of
attack,
the
air
resistance
at
the
rotor
blades
will
decrease
considerably.
ParaCrawl v7.1
Wenn,
wie
meine
Fraktion
glaubt,
die
zunächst
stimulierende
Wirkung,
ausgeübt
durch
den
Wegfall
der
Umtauschkosten
und
der
schwankenden
Wechselkurse,
aufgehoben
wird
und,
bedingt
durch
die
neuen
festgeschriebenen
Währung
und
die
Übergangskosten,
eine
Konjunkturflaute
einsetzt,
dann
wird
das
verlangsamte
Wachstum
in
erster
Linie
die
schwächsten
Unternehmen
treffen
und
das
sind
wiederum
die
KMU.
If,
as
my
group
believes,
the
stimulating
effects
of
suppressing
both
the
costs
of
conversion
and
the
internal
uncertainties
about
change
are
cancelled
out
by
the
recessive
effect
of
the
new
monetary
inflexibility
and
transition
costs,
the
fall-off
in
growth
will
strike
the
most
fragile
enterprises
first,
and
again
these
are
SMEs.
Europarl v8
Diese
erste
Reform,
die
in
der
Änderung
von
Protokoll
36
des
Vertrags
von
Lissabon
bestehen
wird,
ist
bedingt
durch
eine
Ausnahmesituation,
denn
als
die
Wahlen
zu
diesem
Parlament
im
Juni
letzten
Jahres
stattfanden,
war
der
Vertrag
von
Lissabon
aufgrund
der
uns
wohlbekannten
Unstimmigkeiten
noch
nicht
in
Kraft
getreten.
That
first
reform,
which
is
going
to
consist
of
the
amendment
of
Protocol
(No
36)
of
the
Treaty
of
Lisbon,
is
caused
by
an
anomaly
because,
at
the
time
the
elections
to
this
Parliament
were
held
in
June
last
year,
the
Treaty
of
Lisbon
had
not
come
into
force
owing
to
the
vicissitudes
with
which
we
are
all
familiar.
Europarl v8
Und
dieses
Verantwortungsgefühl
allen
gegenüber
wird
nur
bedingt
durch
die
Auflage
für
die
Kandidaten,
die
in
Kopenhagen
formulierten
politischen
Kriterien
zu
erfüllen,
also
stabile
politische
Ordnung,
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
Minderheitenschutz.
This
responsibility
is
shared
by
us
all,
the
only
condition
being
that
the
candidates
must
fulfil
the
political
criteria
expressed
at
Copenhagen,
of
a
stable
political
order,
respect
for
human
rights
and
protection
for
minorities.
Europarl v8
Kurzfristig
wird
der
Investitionsboom,
bedingt
durch
den
hochgradig
ressourcenintensiven
Charakter
des
Wachstums,
die
Inflation
anheizen.
In
the
short
run,
the
investment
boom
will
fuel
inflation,
owing
to
the
highly
resource-intensive
character
of
growth.
News-Commentary v14
Das
Ausmaß
der
Reduzierung
von
Treibhausgasemissionen
wird
bedingt
durch
die
Menge
des
aufgefangenen
Kohlendioxids,
durch
die
Verringerung
der
allgemeinen
Effizienz
der
Kraftwerke
und
Industrieunternehmen
wegen
der
Energiemenge,
die
für
den
Prozess
des
Auffangens,
Transportierens
und
Einlagerns
benötigt
wird,
sowie
schließlich
durch
die
Menge
an
CO2,
die
in
den
Endlagern
gebunden
wird.
The
reduction
of
emissions
in
this
way
(CCS
-
carbon
capture
and
separation)
is
influenced
by
the
amount
of
CO2
captured,
the
reduction
in
overall
efficiency
of
power
plants
or
industrial
processes
due
to
the
additional
energy
required
for
capture,
transport
and
storage,
and
the
fraction
of
CO2
retained
in
storage.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
der
Reduzierung
von
Treibhausgasemissionen
wird
bedingt
durch
die
Menge
des
aufgefangenen
Kohlendioxids,
durch
die
Verringerung
der
allgemeinen
Effizienz
der
Kraftwerke
und
Industrieunternehmen
wegen
der
Energiemenge,
die
für
den
Prozess
des
Auffangens,
Transportierens
und
Einlagerns
benötigt
wird,
sowie
schließlich
durch
die
Menge
an
CO2,
die
in
den
Endlagern
gebunden
wird.
The
reduction
of
emissions
in
this
way
(CCS
-
carbon
capture
and
separation)
is
influenced
by
the
amount
of
CO2
captured,
the
reduction
in
overall
efficiency
of
power
plants
or
industrial
processes
due
to
the
additional
energy
required
for
capture,
transport
and
storage,
and
the
fraction
of
CO2
retained
in
storage.
TildeMODEL v2018
Das
Ausmaß
der
Reduzierung
von
Treibhausgasemissionen
wird
bedingt
durch
die
Menge
des
aufgefangenen
Kohlendioxids,
durch
die
Verringerung
der
allgemeinen
Effizienz
der
Kraftwerke
und
Industrieunternehmen
wegen
der
Energiemenge,
die
für
den
Prozess
des
Auffangens,
Transportierens
und
Einlagerns
benötigt
wird,
sowie
schließlich
durch
die
Menge
an
CO2,
die
in
den
Endlagern
gebunden
wird.
The
reduction
of
emissions
in
this
way
(CCS
-
carbon
capture
and
separation)
is
influenced
by
the
amount
of
CO2
captured,
the
reduction
in
overall
efficiency
of
power
plants
or
industrial
processes
due
to
the
additional
energy
required
for
capture,
transport
and
storage,
and
the
fraction
of
CO2
retained
in
storage.
TildeMODEL v2018