Übersetzung für "Wir werden alles tun" in Englisch
Insofern
werden
wir
jetzt
alles
tun
müssen,
um
diesen
Schritt
voranzubringen.
So
we
must
now
do
our
utmost
to
make
progress
with
that
step.
Europarl v8
Wir
werden
alles
Mögliche
tun,
um
den
Menschen
im
Katastrophengebiet
zu
helfen.
We
will
do
whatever
is
possible
to
help
people
in
this
disaster
area.
Europarl v8
Wir
werden
alles
tun,
damit
sich
die
Geschichte
nicht
wiederholt.
We
will
not
allow
that
history
to
be
repeated,
whatever
it
takes.
Europarl v8
Wir
werden
alles
dafür
tun,
damit
entsprechende
Kontrollmaßnahmen
angewandt
und
eingehalten
werden.
We
will
do
everything
possible
to
ensure
that
adequate
control
measures
are
adopted
and
observed.
Europarl v8
Wir
werden
alles
tun,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen.
We
shall
do
everything
to
achieve
that.
Europarl v8
Wir
werden
selbstverständlich
alles
tun,
um
Georgien
zu
unterstützen.
But,
of
course,
we
will
try
to
do
everything
to
support
Georgia.
Europarl v8
Und
wir
werden
alles
tun,
um
Leben
zu
retten.
And
we
will
stop
at
nothing
to
save
lives.
ELRC_3382 v1
Wir
werden
alles
tun,
was
wir
können,
um
dir
zu
helfen.
We'll
do
everything
we
can
to
help
you.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
alles
tun,
was
wir
können.
We'll
do
everything
we
can.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
werden
wie
bisher
alles
tun,
die
Konfliktlösung
zu
erleichtern.
As
in
the
past,
we
will
do
all
we
can
to
facilitate
the
finding
of
a
solution.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
alles
tun,
was
in
unserer
Macht
steht.
Well,
we'll
do
everything
we
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
Menschenmögliche
tun,
um
sie
zu
retten.
We'll
do
everything
possible
to
try
to
save
her.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
alles
tun,
um
Eure
Last
zu
mindern.
And
we'll
do
all
we
can
to
help
you
bear
the
burden.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
was
Onkel
Sam
von
uns
möchte.
We'll
do
anything
that
Uncle
Sam
wants
us
to
do.
OpenSubtitles v2018
Eines
Tages
werden
wir
das
alles
tun.
We'll
see
all
that
together
one
day.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
um
Ihnen
zu
helfen.
We
will
do
all
we
can
to
help
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
weiterhin
alles
tun,
was
möglich
ist.
We
will
continue
to
do
everything
we
possibly
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
damit
es
ein
solches
Ge
wicht
erlangt.
I
wish
that
this
Parliament
could
focus
itself
more
sharply
on
some
issues
than
it
does
at
the
present
time.
EUbookshop v2
Wir
werden
auch
weiterhin
alles
tun,
damit
wir
damit
durchkommen.
That
is
no
proper
alternative
to
direct
aid,
directed
where
it
is
most
needed.
EUbookshop v2
Gloria,
wir
werden
alles
tun,
um
das
richtigzustellen.
Right,
Gloria,
and
we're
really
gonna
try
and
definitely
get
that
in
there,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
Nötige
tun,
damit
dieses
Orchester
weiter
existiert.
Everything
we
need
to
do
to
keep
the
orchestra
going.
OpenSubtitles v2018
Gerechtigkeit
wird
ihren
Lauf
nehmen,
und
wir
werden
alles
erforderliche
dafür
tun.
Katiforis
(PSE).
-
(EJLJ
Mr
Chairman,
I
should
like
to
ask:
in
Austria,
is
It
the
customs
or
the
tax
authorities
who
are
responsible
for
the
collection
of
excise
duties?
EUbookshop v2
Ja,
wir
werden
alles
dafür
tun!
Yes,
we'll
do
what
we
need
to,
or
die
trying!
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
was
wir
können,
Cami.
We're
gonna
do
everything
that
we
can,
Cami.
OpenSubtitles v2018
Kaiserin,
wir
werden
alles
tun,
um
Euch
zu
helfen.
Empress,
I
assure
you,
we
will
do
everything
in
our
power
to
help.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
was
nötig
ist.
We'll
do
whatever
needs
to
be
done.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
um
unsere
Liebsten
zu
beschützen...
We'll
do
anything
to
protect
the
people
we
love...
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
alles
tun,
um
die
Attentäter
dingfest
zu
machen.
We
will
do
our
utmost
to
arrest
the
villains
and
mete
out
justice
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
alles
tun,
um
diesen
Schmerz
zu
mindern.
And
we
will
do
anything
to
alleviate
that
pain.
Just
ask...
OpenSubtitles v2018