Übersetzung für "Wir werden alles tun" in Englisch

Insofern werden wir jetzt alles tun müssen, um diesen Schritt voranzubringen.
So we must now do our utmost to make progress with that step.
Europarl v8

Wir werden alles Mögliche tun, um den Menschen im Katastrophengebiet zu helfen.
We will do whatever is possible to help people in this disaster area.
Europarl v8

Wir werden alles tun, damit sich die Geschichte nicht wiederholt.
We will not allow that history to be repeated, whatever it takes.
Europarl v8

Wir werden alles dafür tun, damit entsprechende Kontrollmaßnahmen angewandt und eingehalten werden.
We will do everything possible to ensure that adequate control measures are adopted and observed.
Europarl v8

Wir werden alles tun, um dieses Ziel zu erreichen.
We shall do everything to achieve that.
Europarl v8

Wir werden selbstverständlich alles tun, um Georgien zu unterstützen.
But, of course, we will try to do everything to support Georgia.
Europarl v8

Und wir werden alles tun, um Leben zu retten.
And we will stop at nothing to save lives.
ELRC_3382 v1

Wir werden alles tun, was wir können, um dir zu helfen.
We'll do everything we can to help you.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden alles tun, was wir können.
We'll do everything we can.
Tatoeba v2021-03-10

Wir werden wie bisher alles tun, die Konfliktlösung zu erleichtern.
As in the past, we will do all we can to facilitate the finding of a solution.
TildeMODEL v2018

Wir werden alles tun, was in unserer Macht steht.
Well, we'll do everything we can.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles Menschenmögliche tun, um sie zu retten.
We'll do everything possible to try to save her.
OpenSubtitles v2018

Und wir werden alles tun, um Eure Last zu mindern.
And we'll do all we can to help you bear the burden.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, was Onkel Sam von uns möchte.
We'll do anything that Uncle Sam wants us to do.
OpenSubtitles v2018

Eines Tages werden wir das alles tun.
We'll see all that together one day.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, um Ihnen zu helfen.
We will do all we can to help you.
OpenSubtitles v2018

Wir werden weiterhin alles tun, was möglich ist.
We will continue to do everything we possibly can.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, damit es ein solches Ge wicht erlangt.
I wish that this Parliament could focus itself more sharply on some issues than it does at the present time.
EUbookshop v2

Wir werden auch weiterhin alles tun, damit wir damit durchkommen.
That is no proper alternative to direct aid, directed where it is most needed.
EUbookshop v2

Gloria, wir werden alles tun, um das richtigzustellen.
Right, Gloria, and we're really gonna try and definitely get that in there, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles Nötige tun, damit dieses Orchester weiter existiert.
Everything we need to do to keep the orchestra going.
OpenSubtitles v2018

Gerechtigkeit wird ihren Lauf nehmen, und wir werden alles erforderliche dafür tun.
Katiforis (PSE). - (EJLJ Mr Chairman, I should like to ask: in Austria, is It the customs or the tax authorities who are responsible for the collection of excise duties?
EUbookshop v2

Ja, wir werden alles dafür tun!
Yes, we'll do what we need to, or die trying!
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, was wir können, Cami.
We're gonna do everything that we can, Cami.
OpenSubtitles v2018

Kaiserin, wir werden alles tun, um Euch zu helfen.
Empress, I assure you, we will do everything in our power to help.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, was nötig ist.
We'll do whatever needs to be done.
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, um unsere Liebsten zu beschützen...
We'll do anything to protect the people we love...
OpenSubtitles v2018

Wir werden alles tun, um die Attentäter dingfest zu machen.
We will do our utmost to arrest the villains and mete out justice
OpenSubtitles v2018

Und wir werden alles tun, um diesen Schmerz zu mindern.
And we will do anything to alleviate that pain. Just ask...
OpenSubtitles v2018