Übersetzung für "Wir müssen erst" in Englisch

Müssen wir erst warten, bis etwas Schlimmes passiert, bevor Europa aufwacht?
Will we have to wait for something serious to happen first before Europe wakes up?
Europarl v8

Wir müssen erst diesen Schritt nach vorne machen.
We must first take this step forwards.
Europarl v8

Wir müssen diesen Fonds erst schaffen.
We need to set this fund up first.
Europarl v8

Dieses Dokument müssen wir erst noch sehen.
We have yet to see this document.
Europarl v8

Den Verbraucher müssen wir allerdings erst noch von der Begründetheit unserer Entscheidungen überzeugen!
Even more importantly, we must convince the consumer that our decisions are well-founded.
Europarl v8

Wir müssen erst eine Lösung für die Verfassung finden.
Let us get the Constitution sorted first.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag wurde angenommen, und wir müssen nun erst darüber abstimmen.
That amendment has been adopted and we now need to vote on it first.
Europarl v8

Das müssen wir erst einmal überprüfen.
That is something we have to examine before we do anything else.
Europarl v8

Das müssen wir erst noch erreichen.
We have yet to achieve this.
Europarl v8

Dazu müssen wir aber erst die richtige Diagnose stellen.
In order to do that, we must establish the correct diagnosis.
Europarl v8

Natürlich müssen wir erst die Behandlung des heute diskutierten Vorschlages abwarten.
Naturally, we must first wait until the proposal being discussed right now has been dealt with.
Europarl v8

Ich weiß, da müssen wir erst das genaue Mandat abwarten.
I know we will first have to wait for the exact mandate here.
Europarl v8

Wir müssen erst feststellen ob wir richtig gezielt haben.
We first need to verify that we are on target.
TED2013 v1.1

Jetzt müssen wir erst mal den Wiegler in die Zange nehmen!
First thing is to take care of Wiegler!
OpenSubtitles v2018

Maschine 2 müssen wir erst wieder zusammenbauen, ehe ich was sagen kann.
No. 2 I'll tell you about when it's put back together.
OpenSubtitles v2018

Moment... wir müssen erst Luft holen.
Hold on until we get our breath.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns erst die Helme holen.
The helmets! We'd better get the helmets.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen uns erst darum kümmern, das Leben des Häuptlings zu retten.
Our first concern is saving the chief's life.
OpenSubtitles v2018

Das müssen wir uns erst verdienen.
We're gonna have to earn it.
OpenSubtitles v2018

Da reden wir noch drüber, müssen erst alles regeln.
But you will come and get me later? We've got to get things sorted.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst hier weg, bevor Sie sich rächen.
All you talk about is revenge. We have to find a way out.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Bazillus erst identifizieren, um ihn abzutöten.
We have to identify the bug before we can kill it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst um 18 Uhr da sein.
We don't have to be there until 1800 hours.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst 'n paar Tage Ruhe haben.
We need some rest. - I can't stand it anymore.
OpenSubtitles v2018

Gut, dann müssen wir erst zu meiner Bank.
We'll have to go to my bank.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst mal feststellen, ob er diese Krankheit hat.
Well, first we have to see if he has the disease.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das erst mal London mitteilen.
We've got to get this information to the Allies in London.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen erst den Lkw beladen.
We got to finish loading the truck first.
OpenSubtitles v2018