Übersetzung für "Wir müssen erst" in Englisch
Müssen
wir
erst
warten,
bis
etwas
Schlimmes
passiert,
bevor
Europa
aufwacht?
Will
we
have
to
wait
for
something
serious
to
happen
first
before
Europe
wakes
up?
Europarl v8
Wir
müssen
erst
diesen
Schritt
nach
vorne
machen.
We
must
first
take
this
step
forwards.
Europarl v8
Wir
müssen
diesen
Fonds
erst
schaffen.
We
need
to
set
this
fund
up
first.
Europarl v8
Dieses
Dokument
müssen
wir
erst
noch
sehen.
We
have
yet
to
see
this
document.
Europarl v8
Den
Verbraucher
müssen
wir
allerdings
erst
noch
von
der
Begründetheit
unserer
Entscheidungen
überzeugen!
Even
more
importantly,
we
must
convince
the
consumer
that
our
decisions
are
well-founded.
Europarl v8
Wir
müssen
erst
eine
Lösung
für
die
Verfassung
finden.
Let
us
get
the
Constitution
sorted
first.
Europarl v8
Dieser
Änderungsantrag
wurde
angenommen,
und
wir
müssen
nun
erst
darüber
abstimmen.
That
amendment
has
been
adopted
and
we
now
need
to
vote
on
it
first.
Europarl v8
Das
müssen
wir
erst
einmal
überprüfen.
That
is
something
we
have
to
examine
before
we
do
anything
else.
Europarl v8
Das
müssen
wir
erst
noch
erreichen.
We
have
yet
to
achieve
this.
Europarl v8
Dazu
müssen
wir
aber
erst
die
richtige
Diagnose
stellen.
In
order
to
do
that,
we
must
establish
the
correct
diagnosis.
Europarl v8
Natürlich
müssen
wir
erst
die
Behandlung
des
heute
diskutierten
Vorschlages
abwarten.
Naturally,
we
must
first
wait
until
the
proposal
being
discussed
right
now
has
been
dealt
with.
Europarl v8
Ich
weiß,
da
müssen
wir
erst
das
genaue
Mandat
abwarten.
I
know
we
will
first
have
to
wait
for
the
exact
mandate
here.
Europarl v8
Wir
müssen
erst
feststellen
ob
wir
richtig
gezielt
haben.
We
first
need
to
verify
that
we
are
on
target.
TED2013 v1.1
Jetzt
müssen
wir
erst
mal
den
Wiegler
in
die
Zange
nehmen!
First
thing
is
to
take
care
of
Wiegler!
OpenSubtitles v2018
Maschine
2
müssen
wir
erst
wieder
zusammenbauen,
ehe
ich
was
sagen
kann.
No.
2
I'll
tell
you
about
when
it's
put
back
together.
OpenSubtitles v2018
Moment...
wir
müssen
erst
Luft
holen.
Hold
on
until
we
get
our
breath.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
erst
die
Helme
holen.
The
helmets!
We'd
better
get
the
helmets.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
uns
erst
darum
kümmern,
das
Leben
des
Häuptlings
zu
retten.
Our
first
concern
is
saving
the
chief's
life.
OpenSubtitles v2018
Das
müssen
wir
uns
erst
verdienen.
We're
gonna
have
to
earn
it.
OpenSubtitles v2018
Da
reden
wir
noch
drüber,
müssen
erst
alles
regeln.
But
you
will
come
and
get
me
later?
We've
got
to
get
things
sorted.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
hier
weg,
bevor
Sie
sich
rächen.
All
you
talk
about
is
revenge.
We
have
to
find
a
way
out.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
den
Bazillus
erst
identifizieren,
um
ihn
abzutöten.
We
have
to
identify
the
bug
before
we
can
kill
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
um
18
Uhr
da
sein.
We
don't
have
to
be
there
until
1800
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
'n
paar
Tage
Ruhe
haben.
We
need
some
rest.
-
I
can't
stand
it
anymore.
OpenSubtitles v2018
Gut,
dann
müssen
wir
erst
zu
meiner
Bank.
We'll
have
to
go
to
my
bank.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
mal
feststellen,
ob
er
diese
Krankheit
hat.
Well,
first
we
have
to
see
if
he
has
the
disease.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
erst
mal
London
mitteilen.
We've
got
to
get
this
information
to
the
Allies
in
London.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
erst
den
Lkw
beladen.
We
got
to
finish
loading
the
truck
first.
OpenSubtitles v2018