Übersetzung für "Wir haben berechnet" in Englisch
Eine
Karte,
die
präziser
ist
als
alles,
was
wir
berechnet
haben.
A
chart
more
sophisticated
than
anything
we
allowed
for
in
our
calculations.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
haben
berechnet
wohin
der
Waverider
fliegt.
But
we've
calculated
when
the
Waverider
is
headed.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
Ihnen
berechnet
haben,
besser
gesagt,
zu
viel
berechnet,
What
we
charged
you,
I
should
say
overcharged
you.
OpenSubtitles v2018
Sehr
gut,
genau
wie
wir
es
berechnet
haben.
Very
nice.
Just
as
we
calculated.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
den
Kurs
berechnet,
aus
dem
das
Signal
kommt.
We've
projected
a
course
toward
the
signal.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
auch
berechnet,
wie
viel
eine
einzelne
Verbindung
kostet.
We
also
calculated
how
much
a
single
connection
costs.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
berechnet,
dass
200
Jahre
das
Ende
unseres
direkten
Kontaktes
mit
der
Welt
sind.
Well
200
years,
we
calculated,
is
at
the
end
of
our
direct
contact
with
the
world.
TED2013 v1.1
Die
Formel,
die
wir
oben
eingeführt
haben,
berechnet
den
gewichteten
Durchschnittspreis
aller
Früchte.
The
formula
we
introduced
above
will
calculate
the
weighted
average
price
of
all
fruits.
ParaCrawl v7.1
Das
versetzt
sie
in
keine
glückliche
Lage,
doch
sie
haben
das
Vertrauen
und
den
Mut,
vorzutreten
und
zu
sagen:
"Das
haben
wir
berechnet.
Now
that's
not
a
happy
situation
for
them,
but
they
have
the
confidence
and
the
courage
to
come
forward
and
say,
"Here's
what
we
are
measuring.
TED2013 v1.1
Wir
haben
berechnet
dass
etwa
300.000
Tonnen
Getreide
im
Frühjahr
2002
zum
Verrotten
auf
den
Feldern
blieb.
And
we
calculated
that
some
300,000
tons
of
grain
was
left
in
the
fields
to
rot
in
early
2002.
TED2020 v1
Und
am
Ende
des
Projektes
haben
wir
berechnet
das
das
Gewicht
des
Überbaus
tatsächlich
weniger
war,
als
das
Gewicht
der
Luft
im
Inneren
des
Gebäudes.
And
at
the
end
of
the
project
we
worked
out
that
the
weight
of
that
superstructure
was
actually
less
than
the
weight
of
the
air
inside
the
building.
TED2013 v1.1
Wir
kommen
nicht
durch
die
Symplegaden,
weil
wir
etwas
sehen,
sondern
weil
wir
etwas
berechnet
haben.
We
won't
make
it
through
the
Symplegades
just
because
we
can
see
something,
but
because
we
have
made
a
good
plan.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Riss
dieser
Größe
haben
wir
berechnet,
dass
die
Sicherheitszone,
um
nicht
eingesogen
zu
werden,
20
Fuß
um
den
Generator
misst.
For
a
rift
this
size,
we've
calculated
that
the
no-go
zone
to
avoid
being
sucked
in
is
20
feet
from
the
generator.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
Details
berechnet,
aber
es
sieht
so
aus,
als
ob
die
Zahlung
mehr
im
Bereich
von
2
Millionen
liegen
wird,
nicht
20
Millionen.
We're
working
out
the
details,
but
it
looks
like
the
settlement
will
be
more
in
the
neighborhood
of
2
million,
not
20
million.
OpenSubtitles v2018
Die
Form
des
Asteroiden
ist
unregelmäßig,
aber
wir
haben
berechnet,
dass
seine
Länge
ungefähr
137
km
beträgt.
The
asteroid
has
an
irregular
shape,
but
we've
calculated
its
length
from
end
to
end
to
be
approximately
137
kilometres.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
berechnet,
dass
nicht
mehr
als
4
Minuten
nötig
sind,
um
wieder
nach
Bilyarsk
zu
kommen.
It
is
calculated
that
no
more
than
four
minutes
would
be
required
before
we
could
sight
you
back
over
Bilyarsk.
OpenSubtitles v2018
Jedesmal,
wenn
TEPCO
Daten
freigibt,
sagen
sie
immer
"Wir
haben
diese
berechnet,
dies
ist
das
Ergebnis
dessen,
was
wir
haben
daher
es
sicher
ist
getan".
Everytime
when
TEPCO
releases
data,
they
always
say
"We've
calculated
these,
This
is
the
result
of
what
we've
done
therefore
it's
safe".
QED v2.0a
Kopf
zu
bekommen
mit
einer
gerechten
Münze,
--
und
das
ist
15/64--
plus
die
Wahrscheinlichkeit,
eine
ungerechte
Münze
zu
ziehen--
zwei
Drittel--
mal
der
Wahrscheinlichkeit,
vier
von
sechs
Mal
Kopf
zu
bekommen,
mit
einer
ungerechten
Münze
--
und
das
haben
wir
hier
berechnet.
Plus
the
probability
of
getting
an
unfair
coin--
2/3--
times
the
probability
of
getting
four
out
of
six
heads,
given
the
unfair
coin--
and
that's
what
we
figured
out
here.
QED v2.0a
Und
dann
ziehe
ich
eine
gerechte
Münze--
wir
haben
berechnet,
es
gibt
grob
eine
15
von
64
Chance,
dass
ich
vier
von
sechs
Mal
Kopf
bekomme.
And
then
if
I
picked
a
fair
coin,
we
figured
out
there's
roughly
a
15
out
of
64
shot
that
I
get
four
out
of
six
heads.
QED v2.0a
Und
dann
haben
wir
berechnet,
wenn
wir
eine
ungerechte
Münze
haben,
--
ich
habe
die
genaue
Zahl
vergessen--
aber
es
gibt
irgendeine
Wahrscheinlichkeit,
dass
wir
vier
von
sechs
Mal
Kopf
bekommen.
And
then
we
figured
out
if
we
have
an
unfair
coin--
I
forgot
what
the
exact
number
is--
but
there
was
some
probability
that
we
get
four
out
of
six
heads.
QED v2.0a
Wir
haben
das
berechnet.
We
figured
out
what
that
is.
QED v2.0a
Diese
Rate
haben
wir
immer
berechnet,
und
sie
ist
einer
der
vielen
Faktoren,
die
beeinflussen
können,
wie
ein
Inserat
in
den
Suchergebnissen
erscheint.
It’s
something
we’ve
always
calculated,
and
it
has
been
one
of
the
many
factors
that
can
impact
how
your
listing
appears
in
search
results.
ParaCrawl v7.1