Übersetzung für "Wieder eingezogen" in Englisch

Nicht verwendete oder ungerechtfertigt ausgegebene Mittel werden von der Kommission wieder eingezogen.
Any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission.
DGT v2019

Was die Ausfuhrerstattungen betrifft, wurden nur 13 % der Gelder wieder eingezogen.
As far as export refunds are concerned, just 13% of the money has been recovered.
Europarl v8

Nicht verwendete oder ungerechtfertigt ausgegebene Mittel werden von der Kommission wieder eingezogen .
Any unused or unjustifiably spent funds shall be recovered by the Commission .
ECB v1

Die rechtsgrundlos gezahlten Beträge werden gemäß Titel VIII Kapitel II wieder eingezogen.
Amounts unduly paid shall be recovered in accordance with Title VIII, chapter II.
TildeMODEL v2018

Rechtsgrundlos gezahlte Beträge werden gemäß den Artikeln 98 bis 102 wieder eingezogen.
Sums unduly paid shall be recovered in accordance with Articles 98 to 102.
DGT v2019

Betrag des öffentlichen Beitrags, der vom Begünstigten wirksam wieder eingezogen wurde.
This is the amount of public contribution effectively recovered from the beneficiary.
DGT v2019

Rechtsgrundlos gezahlte Beträge werden gemäß Titel VIII Kapitel II und III wieder eingezogen.
Sums unduly paid shall be recovered in accordance with Title VIII, Chapters II and III.
DGT v2019

Die betreffenden Beträge wurden auf nationaler Ebene wieder eingezogen.
The amount in question was recovered at national level.
TildeMODEL v2018

Werden Unregelmäßigkeiten oder systematische Mängel festgestellt, so können Beträge wieder eingezogen werden.
Amounts may be recovered in specific cases where anomalies or systematic failings are found.
TildeMODEL v2018

Werden Unregelmäßigkeiten oder systembedingte Mängel festgestellt, so können Beträge wieder eingezogen werden.
Amounts may be recovered in specific cases where anomalies or systematic failings are found.
TildeMODEL v2018

If I left, Dann würde ich wieder zum Krieg eingezogen.
If I left, they'd take me back to the war.
OpenSubtitles v2018

Die rechtsgrundlos gezahlten Beträge werden gemäß den Artikeln 99 bis103 wieder eingezogen.
Sums unduly paid shall be recovered in accordance with Articles 99 to 103.
TildeMODEL v2018

Im Hinblick auf das Vorhaben rechtsgrundlos gezahlte Beträge werden vom Mitgliedstaat wieder eingezogen.
Sums unduly paid in respect of the operation shall be recovered by the Member State.
TildeMODEL v2018

Bei Unregelmäßigkeiten oder systematischen Mängeln können die betreffenden Beträge wieder eingezogen werden.
Amounts may be recovered in specific cases where anomalies or systematic failings are found.
TildeMODEL v2018

Du bist gerade wieder eingezogen und beschwerst dich schon?
You just moved back in and you're already complaining?
OpenSubtitles v2018

Er muss hier wieder eingezogen sein, nachdem seine Eltern gestorben sind.
He must've moved back in after his parents died.
OpenSubtitles v2018

Ich bin erst vor kurzem wieder eingezogen, vor ungefähr eineinhalb Jahren.
I recently just moved back in about a year and a half ago.
OpenSubtitles v2018

Die haben sie nicht wieder eingezogen, sondern einfach gehängt.
Didn't put 'em back in the army. Just hung 'em.
OpenSubtitles v2018

Bist du wieder zu Hause eingezogen?
Have you moved back home?
OpenSubtitles v2018

Ich bin letzte Woche wieder eingezogen.
I moved back in last week.
OpenSubtitles v2018

August lebt bei mir, Mette ist wieder eingezogen.
August moved in.
OpenSubtitles v2018

Außerdem ist Leif wieder zu Hause eingezogen.
Also, Leif moved back home.
OpenSubtitles v2018

Wir sind erst vor einer Woche wieder hier eingezogen.
We just moved back in here a week ago.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube er ist wieder eingezogen.
I guess he moved back.
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, diese bosnische Familie ist wieder eingezogen.
Unless that Bosnian family's moved in again.
OpenSubtitles v2018