Übersetzung für "Wieder einfangen" in Englisch

Clarence, es wird zeit, dass wir Judy wieder einfangen.
Well, come on, Clarence, it's time to go round up Judy.
OpenSubtitles v2018

Wir werden die Herde in diesem Gelände nie wieder einfangen.
We'll never get the cattle back in this country.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sie nie wieder einfangen.
I know you will never catch it now.
OpenSubtitles v2018

Und wenn Sie verlieren, kann ich sie leicht lebend wieder einfangen.
If you lose, I can easily recapture her alive.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen sie wieder einfangen, bevor sie noch jemandem was antut.
We need to get her off the board before she hurts anybody else.
OpenSubtitles v2018

Wieso denn frei lassen, dann muss ich dich ja später wieder einfangen.
You got what you wanted! Why let you go now, only to hunt you down later?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen den Kerl wieder einfangen.
We have got to get this guy back into custody.
OpenSubtitles v2018

Könnt ihr ihn bis morgen früh wieder einfangen?
Can you capture him by 9 AM?
OpenSubtitles v2018

Können wir uns das wieder einfangen?
Can we catch this again?
OpenSubtitles v2018

Du solltest gehen und sie wieder einfangen.
You should go get her.
OpenSubtitles v2018

Und dann ist sie weggelaufen und Dad musste dich wieder einfangen.
And then she went away, and dad had to go get you.
OpenSubtitles v2018

Auf die Art kann man Euch wieder einfangen, stimmt's?
That's what'll trap you again, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wär' doch gut, wenn wir den Vogel gleich wieder einfangen würden.
I wouldn't mind getting that bird back in his cage.
OpenSubtitles v2018

Immerhin kann sie das Leid nicht wieder darin einfangen.
At least she can't put the sorrow she let out back in.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen euch doch ständig wieder einfangen.
It just means that we gotta catch you all over again.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie dich wieder einfangen, kriegst du mindestens 8 Jahre.
If they catch you again, you get at least 8 years.
OpenSubtitles v2018

Ständig muss ich diese Ausreißerin wieder einfangen.
She's a real tearaway. I spend my time chasing after her.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt läuft uns gerade was weg, was wir wieder einfangen wollen.
But right now there's something running, and we're trying to catch it.
OpenSubtitles v2018

Kathy, würden Sie ihn wieder einfangen?
Kathy, could you get him?
OpenSubtitles v2018

Das Zirkuspferd darf sich nur nicht wieder einfangen lassen.
The circus horse must not be allowed to be captured again.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich kann er ihn wieder einfangen.
Hopefully he can catch it.
ParaCrawl v7.1

Sein Fazit: "Gesellschaften können die Dämonen von Gewalt wieder einfangen."
His summary: "Societies can succeed in recapturing the demons of violence."
ParaCrawl v7.1

Für unendlichen Spielspaß einfach wieder einfangen und dann geht´s vorne los.
For infinite fun, just catch it and start all over again.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ihn wieder einfangen!
We must capture him!
OpenSubtitles v2018