Übersetzung für "Wie wir fortfahren" in Englisch
Nach
diesem
Zwischenfall
können
wir
wie
geplant
fortfahren.
Well,
that
being
over,
I
think
we'll
just
carry
on
as
planned.
OpenSubtitles v2018
Wenn
alles
in
Ordnung
ist,
können
wir
wie
besprochen
fortfahren.
If
things
are
in
order,
we
can
proceed
as
discussed.
OpenSubtitles v2018
Ich
rede
mit
Frank
und
bespreche
wie
wir
am
besten
fortfahren.
I'll
talk
to
Frank
and
decide
how
best
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Hat
dir
Veronica
von
der
Kaution
und
wie
wir
weiter
fortfahren
erzählt?
Veronica
told
you
about
the
bail
and
how
they're
gonna
move
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
wir
stimmen
alle
überein,
wie
wir
fortfahren.
I
believe
we're
all
in
agreement
on
how
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
So
müssen
wir
wie
bisher
fortfahren,
es
gibt
keine
andere
Möglichkeit.
So
we
shall
have
to
go
ahead
as
we
did,
there
is
no
other
way.
EUbookshop v2
Wie
würden
wir
fortfahren,
wenn
wir
nicht
all
diese
Hinweise
hätten?
How
would
we
proceed
if
we
didn't
have
all
these
clues ?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Beispiel,
wie
wir
immer
weiter
fortfahren
zu
arbeiten.
That's
an
example
of
how
we
just
continue
to
work.
ParaCrawl v7.1
Und
genauso
wie
wir
fortfahren
mit
der
Finanzierung,
müssen
wir
auch
die
Mittel
besser
einsetzen.
And
as
well
as
maintaining
spending,
we
need
to
spend
better.
Europarl v8
Nun,
mein
Bruder
und
ich
sind
nicht
ganz
sicher,
wie
wir
fortfahren
sollen.
Well,
my
brother
and
I
are
quite
unsure
how
to
proceed.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
für
die
Probleme
Europas
nach
gemeinsamen
Lösungen
suchen
und
dabei
aber
gleichzeitig
auch
die
Wahl
jedes
EU-Mitgliedstaates
respektieren,
indem
wir
ihnen
insgesamt
die
Entscheidung
zugestehen,
wie
wir
fortfahren
sollen.
We
must
look
towards
common
solutions
to
Europe's
problems,
whilst
respecting
the
choice
of
each
EU
Member
State
by
allowing
them
to
decide
how
we
progress.
Europarl v8
Darum
habe
ich
die
Initiative
ergriffen
und
in
Davos
die
Handelsminister
der
sieben
wichtigsten
Handelsnationen
der
Welt
zusammengebracht,
um
konkret
zu
diskutieren,
wie
wir
jetzt
fortfahren
und
nach
dem
Schub,
den
die
G20
in
Seoul
gegeben
haben,
zum
Abschluss
kommen
können.
That
is
why
I
took
the
initiative
of
bringing
together
in
Davos
the
trade
ministers
of
the
world's
seven
most
important
trading
countries
to
discuss,
in
concrete
terms,
how
we
can
now
proceed
and
enter
the
end-game,
following
the
impetus
given
by
the
G20
in
Seoul.
Europarl v8
Im
Protokoll
von
Kyoto
stehen
eine
Reihe
von
Vorschlägen
dazu,
wie
wir
weiter
fortfahren
können
und
was
in
Angriff
genommen
werden
muß.
The
Kyoto
Protocol
contains
a
number
of
proposals
concerning
how
we
can
proceed
further
and
what
measures
need
to
be
taken.
Europarl v8
Die
Frage
ist,
wie
wir
fortfahren
wollen,
und
ich
denke,
dass
es
gut
wäre,
eine
Aussicht
zu
haben.
The
question
is
how
we
should
move
forward
and
I
think
it
would
be
good
to
have
a
view.
Europarl v8
Wenn
wir
wie
bisher
fortfahren,
steigen
die
Kosten
der
Verkehrsüberlastung
bis
2050
um
rund
50
%.
If
we
continue
with
business
as
usual,
congestion
costs
will
increase
around
50%
by
2050.
TildeMODEL v2018
Danach
haben
wir
angefangen
darüber
nachzudenken,
wie
wir
fortfahren
wollen,
was
wir
suchen
und
finden
wollen.
After
this,
we
began
to
think
about
how
to
start
afresh,
what
to
look
for
and
find.
ParaCrawl v7.1
Im
Infektionskrankheitsreich
kann
CRISPR/Cas9
eingesetzt
werden,
um
bestimmte
bakterielle
Gemeinschaft
außergewöhnlich
schädlichen
Spezies
(die
selektiv
zu
erschöpfen
vorstehender
sind,
wie
wir
fortfahren,
menschliches
microbiome
zu
beschreiben).
In
infectious
disease
realm,
CRISPR/Cas9
can
be
employed
to
selectively
exhaust
certain
bacterial
community
of
an
exceptionally
harmful
species
(which
will
be
more
prominent
as
we
continue
to
describe
human
microbiome).
ParaCrawl v7.1