Übersetzung für "Wie wir fortfahren" in Englisch

Nach diesem Zwischenfall können wir wie geplant fortfahren.
Well, that being over, I think we'll just carry on as planned.
OpenSubtitles v2018

Wenn alles in Ordnung ist, können wir wie besprochen fortfahren.
If things are in order, we can proceed as discussed.
OpenSubtitles v2018

Ich rede mit Frank und bespreche wie wir am besten fortfahren.
I'll talk to Frank and decide how best to proceed.
OpenSubtitles v2018

Hat dir Veronica von der Kaution und wie wir weiter fortfahren erzählt?
Veronica told you about the bail and how they're gonna move me?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, wir stimmen alle überein, wie wir fortfahren.
I believe we're all in agreement on how to proceed.
OpenSubtitles v2018

So müssen wir wie bisher fortfahren, es gibt keine andere Möglichkeit.
So we shall have to go ahead as we did, there is no other way.
EUbookshop v2

Wie würden wir fortfahren, wenn wir nicht all diese Hinweise hätten?
How would we proceed if we didn't have all these clues ?
OpenSubtitles v2018

Das ist ein Beispiel, wie wir immer weiter fortfahren zu arbeiten.
That's an example of how we just continue to work.
ParaCrawl v7.1

Und genauso wie wir fortfahren mit der Finanzierung, müssen wir auch die Mittel besser einsetzen.
And as well as maintaining spending, we need to spend better.
Europarl v8

Nun, mein Bruder und ich sind nicht ganz sicher, wie wir fortfahren sollen.
Well, my brother and I are quite unsure how to proceed.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen für die Probleme Europas nach gemeinsamen Lösungen suchen und dabei aber gleichzeitig auch die Wahl jedes EU-Mitgliedstaates respektieren, indem wir ihnen insgesamt die Entscheidung zugestehen, wie wir fortfahren sollen.
We must look towards common solutions to Europe's problems, whilst respecting the choice of each EU Member State by allowing them to decide how we progress.
Europarl v8

Darum habe ich die Initiative ergriffen und in Davos die Handelsminister der sieben wichtigsten Handelsnationen der Welt zusammengebracht, um konkret zu diskutieren, wie wir jetzt fortfahren und nach dem Schub, den die G20 in Seoul gegeben haben, zum Abschluss kommen können.
That is why I took the initiative of bringing together in Davos the trade ministers of the world's seven most important trading countries to discuss, in concrete terms, how we can now proceed and enter the end-game, following the impetus given by the G20 in Seoul.
Europarl v8

Im Protokoll von Kyoto stehen eine Reihe von Vorschlägen dazu, wie wir weiter fortfahren können und was in Angriff genommen werden muß.
The Kyoto Protocol contains a number of proposals concerning how we can proceed further and what measures need to be taken.
Europarl v8

Die Frage ist, wie wir fortfahren wollen, und ich denke, dass es gut wäre, eine Aussicht zu haben.
The question is how we should move forward and I think it would be good to have a view.
Europarl v8

Wenn wir wie bisher fortfahren, steigen die Kosten der Verkehrsüberlastung bis 2050 um rund 50 %.
If we continue with business as usual, congestion costs will increase around 50% by 2050.
TildeMODEL v2018

Danach haben wir angefangen darüber nachzudenken, wie wir fortfahren wollen, was wir suchen und finden wollen.
After this, we began to think about how to start afresh, what to look for and find.
ParaCrawl v7.1

Im Infektionskrankheitsreich kann CRISPR/Cas9 eingesetzt werden, um bestimmte bakterielle Gemeinschaft außergewöhnlich schädlichen Spezies (die selektiv zu erschöpfen vorstehender sind, wie wir fortfahren, menschliches microbiome zu beschreiben).
In infectious disease realm, CRISPR/Cas9 can be employed to selectively exhaust certain bacterial community of an exceptionally harmful species (which will be more prominent as we continue to describe human microbiome).
ParaCrawl v7.1