Übersetzung für "Wie ich weiß" in Englisch

Wie gewöhnlich, weiß ich nicht, worüber Sie sprechen.
As usual, I have no idea what you are talking about.
Europarl v8

Diese Besorgnis wird, wie ich weiß, von sämtlichen EU-Mitgliedstaaten geteilt.
I know that concern is shared by all the European Union Member States.
Europarl v8

Ich predige hier jedoch, wie ich weiß, vor überzeugten Menschen.
But I know that I am preaching to the converted here.
Europarl v8

Wie ich weiß, ist diese Frage für viele Abgeordnete von großem Interesse.
I know that this issue is one that is of great interest to many Members.
Europarl v8

Wie ich weiß, ist die Türkei gerade dabei.
I know that Turkey is in the process of doing just that.
Europarl v8

Auch darin stimme ich, wie ich weiß, mit Herrn Christensen überein.
That is something I also know we agree with Mr Christensen about.
Europarl v8

Dagegen haben einige, wie ich weiß, Einwände erhoben.
I happen to know that there are a few that have objected to this.
Europarl v8

Wie ich weiß, haben einige Kolleginnen und Kollegen eine gesonderte Abstimmung verlangt.
I know that some fellow Members have requested a separate vote.
Europarl v8

Einige Fluggesellschaften haben, wie ich weiß, nach wie vor gewisse Einwände.
I know that certain airlines continue to have some objections.
Europarl v8

Wie ich weiß, gibt es viel Übereinstimmung zwischen Parlament und Kommission.
I know that there is much common ground between Parliament and the Commission.
Europarl v8

Wie ich weiß, sind die Mittel dafür erheblich gekürzt worden.
I know that resources have been cut considerably in this respect.
Europarl v8

Aber Sie arbeiten auch morgen noch, wie ich weiß.
But I know you will still have your work cut out tomorrow.
Europarl v8

Wie weiß ich, ob ich meine volle Dosis injiziert habe?
How do I know if I injected my full dose?
ELRC_2682 v1

Wie weiß ich, dass das Arzneimittel vollständig gemischt ist?
How do I know if the medicine is fully mixed?
ELRC_2682 v1

Wie weiß ich also, was gerade dran ist?
So now, how do I know what's going on here?
TED2013 v1.1

Doch wie — das weiß ich nicht.
But I don't know how to do it.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wie ich weiß, dass Sie als Widerständler Abelard heißen.
The same way that I know your code name in the French Resistance is "Abelard."
OpenSubtitles v2018

Wie weiß ich, dass es die echte Karte ist?
How do I know it's the real map?
OpenSubtitles v2018

Wie lange, weiß ich nicht, aber es wird ihm wieder einfallen.
Given time, and if he concentrates hard enough, he will remember.
OpenSubtitles v2018

Aber wie gesagt, ich weiß Mut zu schätzen.
But as I say, I credit courage.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, wie sie arbeiten, ich weiß, wie sie denken.
I know the way they work, I know the way they think.
OpenSubtitles v2018

Wer so lange verheiratet war wie ich, weiß das zu schätzen.
When you've been married as long as I, you'll appreciate it, too.
OpenSubtitles v2018

Und wie ich weiß, wann ein Vater uneinsichtig ist!
And how I know when a father is unreasonable!
OpenSubtitles v2018

Wie weiß ich, dass du kein Mörder bist?
How do I know you aren't a murderer?
OpenSubtitles v2018

Aber wie weiß ich dann, ob sie reif sind?
I had a real good time. - I'm glad you could come.
OpenSubtitles v2018

Wie lange ich bleibe, weiß ich nicht.
I am not certain how long l will wish to stay here.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht wie, aber ich weiß es.
I don't know why or how, but you did.
OpenSubtitles v2018

Wie ich es mache, weiß ich nicht, ich werde improvisieren.
I'm not sure how to proceed, but I'll do whatever's necessary, sir.
OpenSubtitles v2018

Wie ich sagte, man weiß gern alles.
As I said, one likes to know everything.
OpenSubtitles v2018

F. Wie weiß ich, ob ich die komplette Dosis injiziert habe?
Q. How do I know I received my full dose?
TildeMODEL v2018