Übersetzung für "Widmeten sich" in Englisch

Auch berühmte Dirigenten widmeten sich nun diesem Stück.
In this form, it has become a staple of the concert repertoire.
Wikipedia v1.0

Während dieser Zeit widmeten die Bandmitglieder sich anderen Projekten.
All involved felt the dynamic of the group had changed as personalities developed.
Wikipedia v1.0

Die vier Mitglieder der Band widmeten sich ihren eigenen Karrieren.
So we made this on our own terms.
Wikipedia v1.0

Die Einwohner von Banyalbufar widmeten sich fast ausschließlich der Landwirtschaft.
The inhabitants of Banyalbufar devoted themselves almost exclusively to agriculture.
Wikipedia v1.0

Renommierte Reggaeton- oder Hip-Hop-Künstler widmeten sich nicht mehr ausschließlich dem Reggaeton.
As a result, different samples are often used to create Dem Bow in reggaeton.
Wikipedia v1.0

Sie widmeten sich hingebungsvoll enormen, gefährlichen und heldenhaften Taten.
They gave themselves over to huge, dangerous, and heroic deeds.
News-Commentary v14

Die Minister widmeten sich folgenden beiden Fragen:
Ministers focused on two questions:
TildeMODEL v2018

Dario und auch Salvatore widmeten sich anderen Filmen.
Dario and also Salvatore tended to other movies.
OpenSubtitles v2018

Zunächst widmeten sich seine Bücher den Themen Lebensgestaltung und Weltanschauung.
His first books were dedicated to lifestyle and worldviews.
Wikipedia v1.0

Das internationale Filmprogramm und das Begleitprogramm widmeten sich dem Themenschwerpunkt „Natur“.
Both the international film program as well as the accompanying program addressed the key topic “Truth” (“Wahrheit”).
WikiMatrix v1

Zeitungen, Hörfunk und Fernsehen widmeten sich dem Konflikt.
Newspapers, radio and television devoted to the conflict.
WikiMatrix v1

Anfang Februar widmeten sich mehrere hundert Menschen in Hamburg dieser Frage.
At the beginning of February, several hundred people addressed this question in Hamburg.
ParaCrawl v7.1

Giuseppe und Nello Toscanelli widmeten sich ausgiebig dem Park.
Giuseppe and Nello Toscanelli were very dedicated to the park.
ParaCrawl v7.1

Sie verteilten sich auf zwei Hospitäler der Stadt und widmeten sich der Krankenpflege.
In two hospitals of the city they devoted themselves to nursing.
ParaCrawl v7.1

Die beiden widmeten sich der Pflege jenes zärtlichen Herzens.
Both dedicated themselves to the fostering of that tender heart.
ParaCrawl v7.1

Sie widmeten sich ganz und gar der Familie.
They sacrificed themselves entirely for their families.
ParaCrawl v7.1

Dabei widmeten sich die Außenminister besonders der Lissabon-Strategie und dem Klimaschutz.
At this meeting, the EU Foreign Ministers focused particularly on the Lisbon Strategy and climate protection.
ParaCrawl v7.1