Übersetzung für "Widmeten sich" in Englisch
Auch
berühmte
Dirigenten
widmeten
sich
nun
diesem
Stück.
In
this
form,
it
has
become
a
staple
of
the
concert
repertoire.
Wikipedia v1.0
Während
dieser
Zeit
widmeten
die
Bandmitglieder
sich
anderen
Projekten.
All
involved
felt
the
dynamic
of
the
group
had
changed
as
personalities
developed.
Wikipedia v1.0
Die
vier
Mitglieder
der
Band
widmeten
sich
ihren
eigenen
Karrieren.
So
we
made
this
on
our
own
terms.
Wikipedia v1.0
Die
Einwohner
von
Banyalbufar
widmeten
sich
fast
ausschließlich
der
Landwirtschaft.
The
inhabitants
of
Banyalbufar
devoted
themselves
almost
exclusively
to
agriculture.
Wikipedia v1.0
Renommierte
Reggaeton-
oder
Hip-Hop-Künstler
widmeten
sich
nicht
mehr
ausschließlich
dem
Reggaeton.
As
a
result,
different
samples
are
often
used
to
create
Dem
Bow
in
reggaeton.
Wikipedia v1.0
Sie
widmeten
sich
hingebungsvoll
enormen,
gefährlichen
und
heldenhaften
Taten.
They
gave
themselves
over
to
huge,
dangerous,
and
heroic
deeds.
News-Commentary v14
Die
Minister
widmeten
sich
folgenden
beiden
Fragen:
Ministers
focused
on
two
questions:
TildeMODEL v2018
Dario
und
auch
Salvatore
widmeten
sich
anderen
Filmen.
Dario
and
also
Salvatore
tended
to
other
movies.
OpenSubtitles v2018
Zunächst
widmeten
sich
seine
Bücher
den
Themen
Lebensgestaltung
und
Weltanschauung.
His
first
books
were
dedicated
to
lifestyle
and
worldviews.
Wikipedia v1.0
Das
internationale
Filmprogramm
und
das
Begleitprogramm
widmeten
sich
dem
Themenschwerpunkt
„Natur“.
Both
the
international
film
program
as
well
as
the
accompanying
program
addressed
the
key
topic
“Truth”
(“Wahrheit”).
WikiMatrix v1
Zeitungen,
Hörfunk
und
Fernsehen
widmeten
sich
dem
Konflikt.
Newspapers,
radio
and
television
devoted
to
the
conflict.
WikiMatrix v1
Anfang
Februar
widmeten
sich
mehrere
hundert
Menschen
in
Hamburg
dieser
Frage.
At
the
beginning
of
February,
several
hundred
people
addressed
this
question
in
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
Giuseppe
und
Nello
Toscanelli
widmeten
sich
ausgiebig
dem
Park.
Giuseppe
and
Nello
Toscanelli
were
very
dedicated
to
the
park.
ParaCrawl v7.1
Sie
verteilten
sich
auf
zwei
Hospitäler
der
Stadt
und
widmeten
sich
der
Krankenpflege.
In
two
hospitals
of
the
city
they
devoted
themselves
to
nursing.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
widmeten
sich
der
Pflege
jenes
zärtlichen
Herzens.
Both
dedicated
themselves
to
the
fostering
of
that
tender
heart.
ParaCrawl v7.1
Sie
widmeten
sich
ganz
und
gar
der
Familie.
They
sacrificed
themselves
entirely
for
their
families.
ParaCrawl v7.1
Dabei
widmeten
sich
die
Außenminister
besonders
der
Lissabon-Strategie
und
dem
Klimaschutz.
At
this
meeting,
the
EU
Foreign
Ministers
focused
particularly
on
the
Lisbon
Strategy
and
climate
protection.
ParaCrawl v7.1