Übersetzung für "Widerspiegeln" in Englisch

Unsere Gesetze müssen diese Veränderung im Verbraucherverhalten nun widerspiegeln.
Our laws now must reflect this change in consumer behaviour.
Europarl v8

Ich hoffe, dies wird sich bei der morgigen Stimmabgabe widerspiegeln.
I hope this will be reflected in the vote tomorrow.
Europarl v8

Das endgültige Reformpaket muß notwendigerweise die Prioritäten des Parlaments widerspiegeln.
The final package must perforce reflect Parliament's priorities.
Europarl v8

Das EU-Recht muss diese Änderungen widerspiegeln, einschließlich der damit verbundenen sozialen Implikationen.
EU law must reflect these changes, including the social implications.
Europarl v8

Ein solcher Konsens sollte auch die aktuellen Trends in der Weltwirtschaft widerspiegeln.
Such a consensus should also reflect current trends in the world economy.
Europarl v8

Das konnte sich in vielen Verhandlungsergebnissen der letzten Jahre gebührend widerspiegeln.
This has been evident in the results of a number of negotiations over recent years.
Europarl v8

Unser Schwerpunkt und unsere Reaktionen müssen dies widerspiegeln.
Our focus and our responses must be in line with this.
Europarl v8

Da ist zu lesen, die Löhne sollten Marktbedingungen widerspiegeln.
It states that wages should reflect market conditions.
Europarl v8

Auch das sollte sich in der Wettbewerbspolitik der EU widerspiegeln.
This should also be reflected in EU competition policy.
Europarl v8

Die Arbeitsbedingungen und der soziale Schutz der Arbeitnehmer widerspiegeln ebenfalls diesen Variationsreichtum.
This range is also reflected in the working conditions and social protection enjoyed by workers.
Europarl v8

Das Unionsregister sollte die Ausweitung des Emissionshandelssystems der EU auf die EFTA-Staaten widerspiegeln.
The Union Registry should reflect the extension of the EU ETS to the EFTA States.
DGT v2019

Die Visapolitik der EU sollte die fundamentalen Prioritäten ihrer Außenpolitik widerspiegeln.
EU visa policy should reflect the fundamental priorities of its foreign policy.
Europarl v8

Unsere Entschließung zu künftigen Erweiterungen muss die vorherrschende Meinung in Europa widerspiegeln.
Our resolution on future enlargements must reflect the prevailing opinion in Europe.
Europarl v8

Das muss sich auch in unserer Entschließung im Parlament widerspiegeln.
This should also be reflected in Parliament's resolution.
Europarl v8

Dieses Ziel muss sich in der Rechtsgrundlage der Richtlinie widerspiegeln.
This objective must be reflected in the directive's legal basis.
Europarl v8

Die gleiche Währung kann nicht die Wirtschaftsverhältnisse in 17 verschiedenen Ländern widerspiegeln.
The same currency value cannot possibly reflect the economic conditions in 17 different countries.
Europarl v8

Der Haushalt des Parlaments sollte die politischen Prioritäten des Parlaments widerspiegeln.
Parliament's budget should reflect Parliament's political priorities.
Europarl v8

Dieser Bericht soll die Realität widerspiegeln.
This report has to reflect that reality.
Europarl v8

Folglich muß sich dies in seiner Zusammensetzung widerspiegeln.
So this should be reflected in its membership.
Europarl v8

Es muss die Realität der heutigen Zusammenarbeit mit Russland widerspiegeln.
It has to reflect the realities of today's cooperation with Russia.
Europarl v8

Der Wert der Währung sollte den Zustand der Wirtschaft eines Staates widerspiegeln.
The value of a currency should reflect the condition of a state's economy.
Europarl v8

Zweitens sollte der diplomatische Dienst der EU den Charakter der Union widerspiegeln.
Secondly, the EU diplomatic service should reflect the character of the Union.
Europarl v8

Diese Priorität sollte sich in internationalen Abkommen und Berichten über Menschenrechte widerspiegeln.
This priority should be reflected in international agreements and in reports on human rights.
Europarl v8

Der Haushalt sollte diese Priorität widerspiegeln.
The budget should reflect that priority.
Europarl v8

Das muß sich auch in den Rechtsvorschriften der EU deutlich widerspiegeln.
That must also be clearly evident from Union acts.
Europarl v8