Übersetzung für "Werte schätzen" in Englisch
Männer
wissen
erst
nach
einigen
Reisen
gewisse
Werte
zu
schätzen.
Men
never
get
a
proper
sense
of
values
until
they've
been
about
a
bit.
OpenSubtitles v2018
Durch
diese
Tätigkeit
haben
wir
diese
Werte
zu
schätzen
gelernt:
Through
our
consulting
activity,
we
have
come
to
appreciate
these
values:
CCAligned v1
Wenn
wir
unsere
Werte
wirklich
schätzen
und
sie
verteidigen
wollen,
muss
sich
hier
etwas
ändern.
If
we
sincerely
cherish
our
values
and
want
to
defend
them,
this
situation
must
change.
Europarl v8
Die
beiden
Zeichen
teilen
ähnliche
Werte:
Sie
schätzen
Macht
und
anerkennen
deren
Formen.
The
two
signs
share
a
similar
value:
an
appreciation
for
power
and
recognition
of
its
forms.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
und
Verantwortliche,
die
diese
Werte
gering
schätzen,
könnten
in
ihrer
Existenz
gefährdet
sein.
Businesses
and
those
responsible
for
them,
who
disesteem
these
values,
could
be
endangered
in
their
existence.
ParaCrawl v7.1
Wie
empfinden
Sie
die
Arbeitsatmosphäre
bei
CTS
EVENTIM,
welche
Werte
und
Einstellungen
schätzen
Sie?
How
do
you
perceive
the
atmosphere
at
work
at
CTS
EVENTIM,
and
what
are
the
values
and
attitudes
you
appreciate?
ParaCrawl v7.1
Laßt
uns
Werte
schätzen,
aber
laßt
uns
als
Maßstab
nicht
auf
Geld
beharren.
Let
us
estimate
values,
but
let
us
not
insist
on
money
as
the
measure.
ParaCrawl v7.1
Kurz
gesagt
sollte
die
westliche
Demokratie
ihre
eigenen
Werte
schätzen
und
nicht
eine
doppelte
Norm
anwenden.
In
brief,
Western
democracy
should
respect
its
own
basic
values,
and
not
to
apply
double
standards.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
nunmehr
wissen,
dass
Herr
Pöttering
das
letzte
Mal
in
seiner
Eigenschaft
als
Vorsitzender
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
und
europäischer
Demokraten
zu
uns
gesprochen
hat,
möchte
ich
meine
Dankbarkeit
und
Anerkennung
für
seine
gesamte
Tätigkeit
als
Führer
einer
solch
wichtigen
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
zum
Ausdruck
bringen
und
feststellen,
wie
sehr
ich
sein
aufrichtiges
Engagement
für
unsere
europäischen
Werte
zu
schätzen
weiß.
Finally,
since
we
now
know
that
Mr
Poettering
has
addressed
us
for
the
last
time
as
the
Chairman
of
the
PPE-DE
Group,
let
me
also
express
my
gratitude
and
recognition
for
everything
he
has
done
as
leader
of
such
an
important
group
in
the
European
Parliament
and
say
how
much
I
appreciate
his
sincere
commitment
to
our
European
values.
Europarl v8
Das
bedeutet,
wir
müssen
Daoud
(um
nur
ein
aktuelles
Beispiel
zu
nennen)
schützen
und
verteidigen
-
jenen
französischsprachigen
Autor
muslimischer
Herkunft,
der
meinte,
diejenigen,
die
Zuflucht
in
Europa
suchen,
täten
gut
daran
europäische
Werte
schätzen
zu
lernen.
That
means
protecting
and
defending
Daoud
(to
take
just
one
current
example),
a
French-language
writer
of
Muslim
origin
who
suggested
that
those
seeking
sanctuary
in
Europe
would
do
well
to
learn
to
appreciate
European
values.
News-Commentary v14
Ich
fing
an,
mich
zu
fragen:
Wie
schaffen
wir
es,
dass
Führungskräfte
die
immateriellen
Werte
schätzen
lernen.
So
I
started
asking
myself
the
question:
How
can
we
get
leaders
to
start
valuing
the
intangible?
TED2013 v1.1
Sowohl
den
Erwachsenen
als
auch
den
Schülern
wird
beigebracht,
andere
Kulturen
und
Werte
ebenso
zu
schätzen
wie
ihre
eigenen.
Both
adults
and
pupils
are
taught
to
respect
different
cultures
and
values,
as
well
as
their
own.
EUbookshop v2
Wir
haben
versucht,
Werte
zu
schätzen,
und
bei
manchen
Positionen
Abweichungen
in
einer
Größenordnung
von
20
bis
80%
festgestellt.
We
conducted
tests
on
estimated
values
and
found
distortions
of
the
order
of
20
to
80%
for
certain
headings.
EUbookshop v2
Nicht,
daß
Sie
materielle
Werte
nicht
schätzen
würden,
Sie
verspüren
aber
auch
keinerlei
Angst,
daß
Sie
nicht
genug
Geld
haben
könnten.
It
is
not
that
you
don't
value
material
resources,
but
you
don't
fear
that
you
will
have
any
shortage
of
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Religionen,
so
der
Erzbischof,
"müssen
über
den
bloßen
gegenseitigen
Respekt
hinausgehen
und
sind
aufgerufen,
die
nächste
Stufe
zu
erreichen,
das
heißt,
die
Werte
zu
schätzen,
die
jede
Religion
vertritt
und
damit
die
Gläubigen
jedes
Glaubens
voneinander
lernen
können"
und
sich
um
Frieden,
Güte,
Licht
und
Liebe
in
der
Gesellschaft
bemühen.
Religions,
the
Archbishop
remarked,
"must
go
beyond
mere
mutual
respect
and
are
called
to
reach
the
next
level,
that
is
to
appreciate
the
values
that
every
religion
promotes
and
how
the
believers
of
every
faith
can
learn
from
each
other",
being
bearers
of
peace,
benevolence,
light,
love
in
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Erstellung
der
konsolidierten
Halbjahresrechnung
verlangt
vom
Management,
Werte
zu
schätzen
und
Annahmen
zu
treffen,
welche
die
ausgewiesenen
Erträge,
Aufwendungen,
Vermögenswerte,
Verbindlichkeiten
und
Eventualverbindlichkeiten
im
Zeitpunkt
der
Bilanzierung
beeinflussen.
The
preparation
of
the
consolidated
half-year
financial
statements
requires
management
to
estimate
values
and
make
assumptions
affecting
the
disclosures
of
income,
expenses,
assets,
liabilities
and
contingent
liabilities
as
of
the
balance
sheet
date.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
werden
auch
die
großen
Werte
besser
zu
schätzen
wissen,
die
vom
Christentum
inspiriert
sind,
zum
Beispiel
die
Sicht
des
Menschen
als
Person,
die
Ehe
und
die
Familie,
die
Unterscheidung
zwischen
religiöser
und
politischer
Sphäre,
die
Prinzipien
von
Solidarität
und
Subsidiarität
und
anderes
mehr.
We
will
also
learn
to
appreciate
more
fully
the
important
values
inspired
by
Christianity,
such
as
the
vision
of
the
human
person,
the
nature
of
marriage
and
the
family,
the
proper
distinction
between
the
religious
and
political
spheres,
the
principles
of
solidarity
and
subsidiarity,
and
many
others.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
die
geistigen
Werte
weit
mehr
schätzen
als
die
materiellen,
werden
Sie
Ihr
Leben
verändern
können.
By
placing
Spiritual
Values
above
material
ones,
you
will
be
able
to
change
your
life.
ParaCrawl v7.1
Als
Kunden
betrachten
wir
Einkäufer,
die
die
gleichen
Werte
schätzen
und
Kontakt
mit
unserem
Haus
haben.
We
see
our
customers
as
buyers
who
appreciate
the
same
values
that
we
do
and
who
are
in
contact
with
our
company.
ParaCrawl v7.1
Natürliche
Werte
schätzen
wir.
We
apprechiate
natural
values.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
obwohl
wir
die
unteren
Werte
wichtig
finden,
schätzen
wir
die
oberen
Werte
höher
ein.“
That
is,
while
there
is
value
in
the
items
on
the
right,
we
value
the
items
on
the
left
more.”
CCAligned v1
In
dieser
Zeit,
in
der
man
wegen
einer
konsumistischen
Geisteshaltung
vergißt,
was
es
bedeutet,
zu
lieben
und
die
wahren
Werte
zu
schätzen,
lade
ich
euch,
kleine
Kinder,
von
neuem
ein,
Gott
auf
den
ersten
Platz
eures
Lebens
zu
setzen.
In
this
time
when
due
to
the
spirit
of
consumerism
one
forgets
what
it
means
to
love
and
to
cherish
true
values,
I
invite
you
again,
little
children,
to
put
God
in
first
place
in
your
life.
ParaCrawl v7.1
Sind
wir
dazu
verdammt,
Kompromisse
schließen
zu
müssen,
um
uns
an
das
übliche
Mittelmaß
an-zupassen,
oder
können
wir
unsere
Ideale
mitten
im
Leben
aufrecht
erhalten
und
dabei
doch
gleichzeitig
auch
jene
Werte
schätzen,
die
durch
menschliches
Streben,
manchmal
in
hartem
Kampf,
erworben
werden?
Are
we
doomed
to
have
to
compromise
in
order
to
adapt
ourselves
to
the
commonplace,
or
can
we
uphold
our
ideals
in
the
middle
of
it
all,
while
still
honoring
all
the
values
garnered
by
human
endeavor,
sometimes
at
the
cost
of
hard
strife?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
Weg,
den
Menschen
auf
der
Welt
zu
zeigen,
wer
bzw.
wie
die
Falun
Dafa-Praktizierenden
wirklich
sind
-
gutherzige,
begabte
Menschen,
die
die
traditionelle
Kultur
und
die
traditionellen
Werte
schätzen.
It's
a
way
to
show
people
of
the
world
who
Falun
Dafa
practitioners
really
are
-
kindhearted,
talented
people
who
appreciate
traditional
culture
and
values.
ParaCrawl v7.1