Übersetzung für "Werte schätzen" in Englisch

Männer wissen erst nach einigen Reisen gewisse Werte zu schätzen.
Men never get a proper sense of values until they've been about a bit.
OpenSubtitles v2018

Durch diese Tätigkeit haben wir diese Werte zu schätzen gelernt:
Through our consulting activity, we have come to appreciate these values:
CCAligned v1

Wenn wir unsere Werte wirklich schätzen und sie verteidigen wollen, muss sich hier etwas ändern.
If we sincerely cherish our values and want to defend them, this situation must change.
Europarl v8

Die beiden Zeichen teilen ähnliche Werte: Sie schätzen Macht und anerkennen deren Formen.
The two signs share a similar value: an appreciation for power and recognition of its forms.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen und Verantwortliche, die diese Werte gering schätzen, könnten in ihrer Existenz gefährdet sein.
Businesses and those responsible for them, who disesteem these values, could be endangered in their existence.
ParaCrawl v7.1

Wie empfinden Sie die Arbeitsatmosphäre bei CTS EVENTIM, welche Werte und Einstellungen schätzen Sie?
How do you perceive the atmosphere at work at CTS EVENTIM, and what are the values and attitudes you appreciate?
ParaCrawl v7.1

Laßt uns Werte schätzen, aber laßt uns als Maßstab nicht auf Geld beharren.
Let us estimate values, but let us not insist on money as the measure.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt sollte die westliche Demokratie ihre eigenen Werte schätzen und nicht eine doppelte Norm anwenden.
In brief, Western democracy should respect its own basic values, and not to apply double standards.
ParaCrawl v7.1

Da wir nunmehr wissen, dass Herr Pöttering das letzte Mal in seiner Eigenschaft als Vorsitzender der Fraktion der Europäischen Volkspartei (Christdemokraten) und europäischer Demokraten zu uns gesprochen hat, möchte ich meine Dankbarkeit und Anerkennung für seine gesamte Tätigkeit als Führer einer solch wichtigen Fraktion im Europäischen Parlament zum Ausdruck bringen und feststellen, wie sehr ich sein aufrichtiges Engagement für unsere europäischen Werte zu schätzen weiß.
Finally, since we now know that Mr Poettering has addressed us for the last time as the Chairman of the PPE-DE Group, let me also express my gratitude and recognition for everything he has done as leader of such an important group in the European Parliament and say how much I appreciate his sincere commitment to our European values.
Europarl v8

Das bedeutet, wir müssen Daoud (um nur ein aktuelles Beispiel zu nennen) schützen und verteidigen - jenen französischsprachigen Autor muslimischer Herkunft, der meinte, diejenigen, die Zuflucht in Europa suchen, täten gut daran europäische Werte schätzen zu lernen.
That means protecting and defending Daoud (to take just one current example), a French-language writer of Muslim origin who suggested that those seeking sanctuary in Europe would do well to learn to appreciate European values.
News-Commentary v14

Ich fing an, mich zu fragen: Wie schaffen wir es, dass Führungskräfte die immateriellen Werte schätzen lernen.
So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
TED2013 v1.1

Sowohl den Erwachsenen als auch den Schülern wird beigebracht, andere Kulturen und Werte ebenso zu schätzen wie ihre eigenen.
Both adults and pupils are taught to respect different cultures and values, as well as their own.
EUbookshop v2

Wir haben versucht, Werte zu schätzen, und bei manchen Positionen Abweichungen in einer Größenordnung von 20 bis 80% festgestellt.
We conducted tests on estimated values and found distortions of the order of 20 to 80% for certain headings.
EUbookshop v2

Nicht, daß Sie materielle Werte nicht schätzen würden, Sie verspüren aber auch keinerlei Angst, daß Sie nicht genug Geld haben könnten.
It is not that you don't value material resources, but you don't fear that you will have any shortage of them.
ParaCrawl v7.1

Die Religionen, so der Erzbischof, "müssen über den bloßen gegenseitigen Respekt hinausgehen und sind aufgerufen, die nächste Stufe zu erreichen, das heißt, die Werte zu schätzen, die jede Religion vertritt und damit die Gläubigen jedes Glaubens voneinander lernen können" und sich um Frieden, Güte, Licht und Liebe in der Gesellschaft bemühen.
Religions, the Archbishop remarked, "must go beyond mere mutual respect and are called to reach the next level, that is to appreciate the values that every religion promotes and how the believers of every faith can learn from each other", being bearers of peace, benevolence, light, love in society.
ParaCrawl v7.1

Die Erstellung der konsolidierten Halbjahresrechnung verlangt vom Management, Werte zu schätzen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwendungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualverbindlichkeiten im Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen.
The preparation of the consolidated half-year financial statements requires management to estimate values and make assumptions affecting the disclosures of income, expenses, assets, liabilities and contingent liabilities as of the balance sheet date.
ParaCrawl v7.1

Aber wir werden auch die großen Werte besser zu schätzen wissen, die vom Christentum inspiriert sind, zum Beispiel die Sicht des Menschen als Person, die Ehe und die Familie, die Unterscheidung zwischen religiöser und politischer Sphäre, die Prinzipien von Solidarität und Subsidiarität und anderes mehr.
We will also learn to appreciate more fully the important values inspired by Christianity, such as the vision of the human person, the nature of marriage and the family, the proper distinction between the religious and political spheres, the principles of solidarity and subsidiarity, and many others.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie die geistigen Werte weit mehr schätzen als die materiellen, werden Sie Ihr Leben verändern können.
By placing Spiritual Values above material ones, you will be able to change your life.
ParaCrawl v7.1

Als Kunden betrachten wir Einkäufer, die die gleichen Werte schätzen und Kontakt mit unserem Haus haben.
We see our customers as buyers who appreciate the same values that we do and who are in contact with our company.
ParaCrawl v7.1

Natürliche Werte schätzen wir.
We apprechiate natural values.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, obwohl wir die unteren Werte wichtig finden, schätzen wir die oberen Werte höher ein.“
That is, while there is value in the items on the right, we value the items on the left more.”
CCAligned v1

In dieser Zeit, in der man wegen einer konsumistischen Geisteshaltung vergißt, was es bedeutet, zu lieben und die wahren Werte zu schätzen, lade ich euch, kleine Kinder, von neuem ein, Gott auf den ersten Platz eures Lebens zu setzen.
In this time when due to the spirit of consumerism one forgets what it means to love and to cherish true values, I invite you again, little children, to put God in first place in your life.
ParaCrawl v7.1

Sind wir dazu verdammt, Kompromisse schließen zu müssen, um uns an das übliche Mittelmaß an-zupassen, oder können wir unsere Ideale mitten im Leben aufrecht erhalten und dabei doch gleichzeitig auch jene Werte schätzen, die durch menschliches Streben, manchmal in hartem Kampf, erworben werden?
Are we doomed to have to compromise in order to adapt ourselves to the commonplace, or can we uphold our ideals in the middle of it all, while still honoring all the values garnered by human endeavor, sometimes at the cost of hard strife?
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Weg, den Menschen auf der Welt zu zeigen, wer bzw. wie die Falun Dafa-Praktizierenden wirklich sind - gutherzige, begabte Menschen, die die traditionelle Kultur und die traditionellen Werte schätzen.
It's a way to show people of the world who Falun Dafa practitioners really are - kindhearted, talented people who appreciate traditional culture and values.
ParaCrawl v7.1